יִפָּקֵ֖ד

𐤉𐤐𐤒𐤃

pâqad

is visited

To pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).

H6485

Numbers 16:29 · Word #10

Lexicon H6485

Lemmaפָּקַד
Lemma (Paleo)𐤐𐤒𐤃
Transliterationpâqad
Strong'sH6485
DefinitionTo pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).

Morphology HVNi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis visited

SIBI-P1 Translation H6485-95

he will be taken into account

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem marks a passive or reflexive action of the root פקד, meaning to attend to or take account of. As a 3rd masculine singular imperfect, it denotes that he will undergo being attended to or reckoned with.

View full lexicon entry for H6485 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will be visited

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he will be taken into account' reflects meaning, but context (divine visitation/judgment) is better rendered as 'he will be visited'. This matches normal English phrasing and context for פקד Niphal.