מִ/לִּבִּֽ/י

𐤌/𐤋𐤁/𐤉

Lev

from my heart

The inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

H3820

Numbers 16:28 · Word #15

Lexicon H3820

Lemmaלֵב
Lemma (Paleo)𐤋𐤁
TransliterationLev
Strong'sH3820
DefinitionThe inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

Morphology HR/Ncmsc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom my heart

SIBI-P1 Translation H3820-26

from my inner core

Morphological NotesPreposition מִן ('from') prefixed; masculine singular noun in construct form with 1st person common singular suffix.
Rendering RationaleThe noun לֵב (from לבב) denotes the inner core or center of a person—the seat of thought, will, and emotion. The prefixed מִן ('from') and 1st person singular suffix yield 'from my inner core,' preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H3820 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from my inner core

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 accurately expresses the extended meaning of the Hebrew לֵב ('inner core'), which is consistent with SILEX and preserves literalness for doctrinal study.