Numbers 13
YHWH instructs Moses to send 12 spies, one per tribe including Caleb and Hoshea (later Yehoshua), from Paran to scout Kena'an; they return with fruit confirming abundance but ten incite fear with tales of giants, while Caleb urges conquest.[1]
Interlinear Text
Send
Send forth!
for yourself
—
men
men
that they may spy out
and they will explore
[direct object marker]
object-marker
land
land
Canaan
Kena'an
Kenaan
which
that-which
I
I
am giving
the one who gives
to the sons of
to sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
a man
man
one
one
man
man
one
one
from a tribe
to a staff
of his fathers
his fathers
you shall send
you (masculine plural) will send
every
the whole of
leader
exalted leader
among them
—
שְׁלַח
𐤔𐤋𐤇
shelach
Send
Send forth!
HVqv2ms
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
HR/Sp2ms
אֲנָשִׁ֗ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
HNcmpa
וְ/יָתֻ֨רוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤓𐤅
veyaturu
that they may spy out
and they will explore
HC/Vqi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
land
HNcbsc
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
נֹתֵ֖ן
𐤍𐤕𐤍
noten
am giving
the one who gives
HVqrmsa
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
to sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
אֶחָד֩
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
man
man
HNcmsa
אֶחָ֜ד
𐤀𐤇𐤃
echad-2
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
לְ/מַטֵּ֤ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
from a tribe
to a staff
HR/Ncmsc
אֲבֹתָי/ו֙
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤅
avotayv
of his fathers
his fathers
HNcmpc/Sp3ms
תִּשְׁלָ֔חוּ
𐤕𐤔𐤋𐤇𐤅
tishelachu
you shall send
you (masculine plural) will send
HVqi2mp
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
every
the whole of
HNcmsa
נָשִׂ֥יא
𐤍𐤔𐤉𐤀
nasi
leader
exalted leader
HNcmsa
בָ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
among them
HR/Sp3mp
and sent
and he dispatched
them
them
Moses
Mosheh
Mosheh
from the wilderness
from grazing steppe of
of Paran
Paran
Paran
at
upon
command
mouth of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
all of them
the entirety of them
men
men
heads
heads of
of the sons
sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
they
they
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
אֹתָ֥/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מִ/מִּדְבַּ֥ר
𐤌/𐤌𐤃𐤁𐤓
mimidebar
from the wilderness
from grazing steppe of
HR/Ncmsc
פָּארָ֖ן
𐤐𐤀𐤓𐤍
paran
of Paran
Paran
Paran
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
HR
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
command
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כֻּלָּ֣/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of them
the entirety of them
HNcmsc/Sp3mp
אֲנָשִׁ֔ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
HNcmpa
רָאשֵׁ֥י
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
heads
heads of
HNcmpc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
of the sons
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
And these
and these
were their names
their names
from the tribe
to a staff
of Reuben
See—a Son
Reuven
Shammua
Heard-One
Shamua
the son
son
of Zaccur
Remembered one
Zakur
וְ/אֵ֖לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
HC/Pdxcp
שְׁמוֹתָ֑/ם
𐤔𐤌𐤅𐤕/𐤌
shemotam
were their names
their names
HNcmpc/Sp3mp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
from the tribe
to a staff
HR/Ncmsc
רְאוּבֵ֔ן
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
reuven
of Reuben
See—a Son
Reuven
HNp
שַׁמּ֖וּעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shamua
Shammua
Heard-One
Shamua
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son
son
HNcmsc
זַכּֽוּר
𐤆𐤊𐤅𐤓
zakur
of Zaccur
Remembered one
Zakur
HNp
from the tribe
to a staff
of Joseph
He adds
Yosef
of the tribe
to a staff
of Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
Gaddi
My Fortune
Gadi
son
son
of Susi
My-Horse
Susi
לְ/מַטֵּ֥ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
from the tribe
to a staff
HR/Ncmsc
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
of Joseph
He adds
Yosef
HNp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh-2
of the tribe
to a staff
HR/Ncmsc
מְנַשֶּׁ֑ה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
of Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
HNp
גַּדִּ֖י
𐤂𐤃𐤉
gadi
Gaddi
My Fortune
Gadi
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
סוּסִֽי
𐤎𐤅𐤎𐤉
susi
of Susi
My-Horse
Susi
HNp
These
these ones
are the names
names
of the men
the men
whom
that-which
sent
to send off
Moses
Mosheh
Mosheh
to spy out
to explore
[direct object marker]
object-marker
the land
the earth
And called
he called
Moses
Mosheh
Mosheh
Hoshea
to Yah-delivers
to Hoshea
son
son of
of Nun
Nun
Nun
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
אֵ֚לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
these ones
HPdxcp
שְׁמ֣וֹת
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
are the names
names
HNcmpc
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
of the men
the men
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
שָׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
HVqp3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לָ/ת֣וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to spy out
to explore
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/יִּקְרָ֥א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
And called
he called
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh-2
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לְ/הוֹשֵׁ֥עַ
𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤏
lehoshea
Hoshea
to Yah-delivers
to Hoshea
HR/Np
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son
son of
HNcmsc
נ֖וּן
𐤍𐤅𐤍
nun
of Nun
Nun
Nun
HNp
יְהוֹשֻֽׁעַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
HNp
and he sent
and he dispatched
them
them
Moses
Mosheh
Mosheh
to spy out
to explore
[direct object marker]
object-marker
land
land
Canaan
Kena'an
Kenaan
and he said
and he said
to them
toward them
go up
Ascend!
this way
this one
into the Negev
in the Arid-South
and go up
and you ascended
[direct object marker]
object-marker
the hill country
the mountain
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לָ/ת֖וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to spy out
to explore
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
land
HNcbsc
כְּנָ֑עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֗ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
עֲל֥וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
go up
Ascend!
HVqv2mp
זֶה֙
𐤆𐤄
zeh
this way
this one
HPdxms
בַּ/נֶּ֔גֶב
𐤁/𐤍𐤂𐤁
banegev
into the Negev
in the Arid-South
HRd/Ncmsa
וַ/עֲלִיתֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤋𐤉𐤕𐤌
vaalitem
and go up
and you ascended
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/הָֽר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the hill country
the mountain
HTd/Ncmsa
and see
and you saw
the
object-marker
land
the earth
what
what?
it
she
and the
and object-marker
people
the gathered people
dwelling
the one dwelling
on it
upon her
strong
strong
is it
he
weak
slack
few
the small amount
are they
he
or
if / whether
many
great
וּ/רְאִיתֶ֥ם
𐤅/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
ureitem
and see
and you saw
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
land
the earth
HTd/Ncbsa
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
הִ֑וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
HPp3fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
HC/To
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/יֹּשֵׁ֣ב
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
dwelling
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
עָלֶ֔י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
HR/Sp3fs
הֶ/חָזָ֥ק
𐤄/𐤇𐤆𐤒
hechazaq
strong
strong
HTi/Aamsa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
is it
he
HPp3ms
הֲ/רָפֶ֔ה
𐤄/𐤓𐤐𐤄
harafeh
weak
slack
HTi/Aamsa
הַ/מְעַ֥ט
𐤄/𐤌𐤏𐤈
hameat
few
the small amount
HTi/Aamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
are they
he
HPp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
HC
רָֽב
𐤓𐤁
rav
many
great
HAamsa
and-what
and what?
the-land
the earth
which
that-which
it
he
dwells
dwelling-one of
in-it
—
good?
the good (feminine)
it
she
or
if / whether
bad
evil
and-what
and what?
the-cities
the cities
which
that-which
it
he
dwells
dwelling-one of
in-them
in these
in-camps
in the encampments
or
if / whether
in-fortifications
in fortified strongholds
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and-what
and what?
HC/Ti
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the-land
the earth
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
HPp3ms
יֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
dwells
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּ֔/הּ
𐤁/𐤄
bah
in-it
HR/Sp3fs
הֲ/טוֹבָ֥ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
good?
the good (feminine)
HTi/Aafsa
הִ֖וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
HPp3fs
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
HC
רָעָ֑ה
𐤓𐤏𐤄
raah
bad
evil
HAafsa
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah-2
and-what
and what?
HC/Ti
הֶֽ/עָרִ֗ים
𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
hearim
the-cities
the cities
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
HTr
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu-2
it
he
HPp3ms
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev-2
dwells
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּ/הֵ֔נָּה
𐤁/𐤄𐤍𐤄
bahenah
in-them
in these
HR/Pp3fp
הַ/בְּ/מַֽחֲנִ֖ים
𐤄/𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌
habemachanim
in-camps
in the encampments
HTi/R/Ncbpa
אִ֥ם
𐤀𐤌
im-2
or
if / whether
HC
בְּ/מִבְצָרִֽים
𐤁/𐤌𐤁𐤑𐤓𐤉𐤌
bemivetsarim
in-fortifications
in fortified strongholds
HR/Ncmpa
and-what
and what?
the-land
the earth
fat
the stout one
it
she
whether
if / whether
lean
thin
is-there
is there?
in-it
—
tree
wood-tree of
whether
if / whether
no
there is not
and-be-strong
and you strengthened yourselves
and-take
and you shall take
from-fruit
from fruit-of
the-land
the earth
and-the-days
and the days
days-of
days of
first-ripe
first yields of
grapes
grapes
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and-what
and what?
HC/Ti
הָ֠/אָרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the-land
the earth
HTd/Ncbsa
הַ/שְּׁמֵנָ֨ה
𐤄/𐤔𐤌𐤍𐤄
hashemenah
fat
the stout one
HTi/Aafsa
הִ֜וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
HPp3fs
אִם
𐤀𐤌
im
whether
if / whether
HC
רָזָ֗ה
𐤓𐤆𐤄
razah
lean
thin
HAafsa
הֲ/יֵֽשׁ
𐤄/𐤉𐤔
hayesh
is-there
is there?
HTi/Tm
בָּ֥/הּ
𐤁/𐤄
bah
in-it
HR/Sp3fs
עֵץ֙
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
HNcmsa
אִם
𐤀𐤌
im-2
whether
if / whether
HC
אַ֔יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
no
there is not
HTn
וְ/הִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם
𐤅/𐤄𐤕𐤇𐤆𐤒𐤕𐤌
vehitechazaqetem
and-be-strong
and you strengthened yourselves
HC/Vtq2mp
וּ/לְקַחְתֶּ֖ם
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤌
uleqachetem
and-take
and you shall take
HC/Vqq2mp
מִ/פְּרִ֣י
𐤌/𐤐𐤓𐤉
miperi
from-fruit
from fruit-of
HR/Ncmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the-land
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/הַ֨/יָּמִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
vehayamim
and-the-days
and the days
HC/Td/Ncmpa
יְמֵ֖י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days-of
days of
HNcmpc
בִּכּוּרֵ֥י
𐤁𐤊𐤅𐤓𐤉
bikurey
first-ripe
first yields of
HNcbpc
עֲנָבִֽים
𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌
anavim
grapes
grapes
HNcmpa
and they went up
they caused to ascend
and they spied out
and they explored
[direct object marker]
object-marker
the land
the earth
from the wilderness
from grazing steppe of
of Zin
Tsin
Tsin
to
up to
Rehob
Wide-Place
Rechov
entrance to
to come
Bo
Hamath
Walled-City-of
Chamat
וַֽ/יַּעֲל֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they went up
they caused to ascend
HC/Vqw3mp
וַ/יָּתֻ֣רוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤓𐤅
vayaturu
and they spied out
and they explored
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
מִ/מִּדְבַּר
𐤌/𐤌𐤃𐤁𐤓
mimidebar
from the wilderness
from grazing steppe of
HR/Ncmsc
צִ֥ן
𐤑𐤍
tsin
of Zin
Tsin
Tsin
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
רְחֹ֖ב
𐤓𐤇𐤁
rechov
Rehob
Wide-Place
Rechov
HNp
לְבֹ֥א
𐤋𐤁𐤀
levo
entrance to
to come
Bo
HNp
חֲמָֽת
𐤇𐤌𐤕
chamat
Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
and they went up
they caused to ascend
in the Negev
in the arid southland
and they came
and he came
to
up to
Hebron
Alliance-Place
Cheveron
and there
and there
Ahiman
My-Brother-is-a-Share
Achiman
Sheshai
Sheshai
Sheshay
and Talmai
and Talmai
and Talemay
descendants of
homeborn ones of
Anak
the Necked One
the Anaq
and Hebron
Association-Place
and Cheveron
seven
seven
years
cycles of years
had been built
was built
before
to the face of
Zoan
Tsōan
Tsoan
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יַּעֲל֣וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they went up
they caused to ascend
HC/Vqw3mp
בַ/נֶּגֶב֮
𐤁/𐤍𐤂𐤁
vanegev
in the Negev
in the arid southland
HRd/Ncmsa
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and they came
and he came
HC/Vqw3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
חֶבְרוֹן֒
𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
cheveron
Hebron
Alliance-Place
Cheveron
HNp
וְ/שָׁ֤ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and there
and there
HC/D
אֲחִימַן֙
𐤀𐤇𐤉𐤌𐤍
achiman
Ahiman
My-Brother-is-a-Share
Achiman
HNp
שֵׁשַׁ֣י
𐤔𐤔𐤉
sheshay
Sheshai
Sheshai
Sheshay
HNp
וְ/תַלְמַ֔י
𐤅/𐤕𐤋𐤌𐤉
vetalemay
and Talmai
and Talmai
and Talemay
HC/Np
יְלִידֵ֖י
𐤉𐤋𐤉𐤃𐤉
yelidey
descendants of
homeborn ones of
HNcmpc
הָ/עֲנָ֑ק
𐤄/𐤏𐤍𐤒
haanaq
Anak
the Necked One
the Anaq
HTd/Ngmsa
וְ/חֶבְר֗וֹן
𐤅/𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
vecheveron
and Hebron
Association-Place
and Cheveron
HC/Np
שֶׁ֤בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
HAcfsa
שָׁנִים֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
HNcfpa
נִבְנְתָ֔ה
𐤍𐤁𐤍𐤕𐤄
nivenetah
had been built
was built
HVNp3fs
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
צֹ֥עַן
𐤑𐤏𐤍
tsoan
Zoan
Tsōan
Tsoan
HNp
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
And they came
they came
to
up to
brook/valley
seasonal stream
Eshcol
Cluster
Eshekol
and they cut down
and they cut off
from there
from there
branch
pruned vine shoot
with a cluster
cluster of
of grapes
grapes
one
one
and they carried it
and they lifted him
on a pole
yoke-bar
between two
in two
and of
and from
the pomegranates
the pomegranates
and of
and from
the figs
the fig trees
וַ/יָּבֹ֜אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
And they came
they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
brook/valley
seasonal stream
HNcmsc
אֶשְׁכֹּ֗ל
𐤀𐤔𐤊𐤋
eshekol
Eshcol
Cluster
Eshekol
HNp
וַ/יִּכְרְת֨וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤓𐤕𐤅
vayikheretu
and they cut down
and they cut off
HC/Vqw3mp
מִ/שָּׁ֤ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
זְמוֹרָה֙
𐤆𐤌𐤅𐤓𐤄
zemorah
branch
pruned vine shoot
HNcfsa
וְ/אֶשְׁכּ֤וֹל
𐤅/𐤀𐤔𐤊𐤅𐤋
veeshekol
with a cluster
cluster of
HC/Ncmsc
עֲנָבִים֙
𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌
anavim
of grapes
grapes
HNcmpa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
וַ/יִּשָּׂאֻ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀/𐤄𐤅
vayisauhu
and they carried it
and they lifted him
HC/Vqw3mp/Sp3ms
בַ/מּ֖וֹט
𐤁/𐤌𐤅𐤈
vamot
on a pole
yoke-bar
HRd/Ncmsa
בִּ/שְׁנָ֑יִם
𐤁/𐤔𐤍𐤉𐤌
bishenayim
between two
in two
HR/Acmda
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and of
and from
HC/R
הָ/רִמֹּנִ֖ים
𐤄/𐤓𐤌𐤍𐤉𐤌
harimonim
the pomegranates
the pomegranates
HTd/Ncmpa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin-2
and of
and from
HC/R
הַ/תְּאֵנִֽים
𐤄/𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
hateenim
the figs
the fig trees
HTd/Ncfpa
to the place
to the standing-place
that
he
was called
he called out
valley
seasonal stream
Eshcol
Cluster
Eshekol
because of
upon
reasons
matters concerning
the cluster
the fruit-cluster
which
that-which
they cut
they cut off
from there
from there
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
לַ/מָּק֣וֹם
𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌
lamaqom
to the place
to the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
קָרָ֖א
𐤒𐤓𐤀
qara
was called
he called out
HVqp3ms
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
valley
seasonal stream
HNcmsc
אֶשְׁכּ֑וֹל
𐤀𐤔𐤊𐤅𐤋
eshekol
Eshcol
Cluster
Eshekol
HNp
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
because of
upon
HR
אֹד֣וֹת
𐤀𐤃𐤅𐤕
odot
reasons
matters concerning
HNcfpc
הָֽ/אֶשְׁכּ֔וֹל
𐤄/𐤀𐤔𐤊𐤅𐤋
haeshekol
the cluster
the fruit-cluster
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
כָּרְת֥וּ
𐤊𐤓𐤕𐤅
karetu
they cut
they cut off
HVqp3cp
מִ/שָּׁ֖ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and they returned
and they turned back
from exploring
from surveying
the land
the earth
at the end of
from end-of
forty
forty
days
day
וַ/יָּשֻׁ֖בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
HC/Vqw3mp
מִ/תּ֣וּר
𐤌/𐤕𐤅𐤓
mitur
from exploring
from surveying
HR/Vqc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
מִ/קֵּ֖ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
HR/Ncmsc
אַרְבָּעִ֥ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
HAcbpa
יֽוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
HNcmsa
and they went
they went
and they came
they came
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
and to
and toward
Aaron
Aharon
Aharon
and to
and toward
all
entirety of
congregation
appointed assembly of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
to
toward
wilderness of
grazing-land of
Paran
Paran
Paran
Kadesh
Kadesh
Qadesh
and they brought back
and they caused to return
to them
them
word
spoken matter
and
and object-marker
all
entirety of
the congregation
the appointed assembly
and showed them
they made them see
—
object-marker
fruit
fruit-yield
of the land
the earth
וַ/יֵּלְכ֡וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
וַ/יָּבֹאוּ֩
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֨ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עֲדַ֧ת
𐤏𐤃𐤕
adat
congregation
appointed assembly of
HNcfsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
מִדְבַּ֥ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
wilderness of
grazing-land of
HNcmsc
פָּארָ֖ן
𐤐𐤀𐤓𐤍
paran
Paran
Paran
Paran
HNp
קָדֵ֑שָׁ/ה
𐤒𐤃𐤔/𐤄
qadeshah
Kadesh
Kadesh
Qadesh
HNp/Sd
וַ/יָּשִׁ֨יבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤁𐤅
vayashivu
and they brought back
and they caused to return
HC/Vhw3mp
אוֹתָ֤/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
to them
them
HTo/Sp3mp
דָּבָר֙
𐤃𐤁𐤓
davar
word
spoken matter
HNcmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
הָ֣/עֵדָ֔ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
the appointed assembly
HTd/Ncfsa
וַ/יַּרְא֖וּ/ם
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤌
vayareum
and showed them
they made them see
HC/Vhw3mp/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
פְּרִ֥י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
and they told
and they recounted
to him
—
and they said
and they said
We came
they came
to
toward
the land
the earth
where
that-which
you sent us
you dispatched us
and indeed
and also
flowing
flowing
with milk
milk
and honey
and honey-syrup
it
she
and this
and this one
is its fruit
her fruit
וַ/יְסַפְּרוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓𐤅
vayesaperu
and they told
and they recounted
HC/Vpw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
בָּ֕אנוּ
𐤁𐤀𐤍𐤅
banu
We came
they came
HVqp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
HTr
שְׁלַחְתָּ֑/נוּ
𐤔𐤋𐤇𐤕/𐤍𐤅
shelachetanu
you sent us
you dispatched us
HVqp2ms/Sp1cp
וְ֠/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and indeed
and also
HC/Ta
זָבַ֨ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
flowing
HVqrfsc
חָלָ֥ב
𐤇𐤋𐤁
chalav
with milk
milk
HNcmsa
וּ/דְבַ֛שׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
and honey
and honey-syrup
HC/Ncmsa
הִ֖וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
HPp3fs
וְ/זֶה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
and this
and this one
HC/Pdxms
פִּרְיָֽ/הּ
𐤐𐤓𐤉/𐤄
pireyah
is its fruit
her fruit
HNcmsc/Sp3fs
Nevertheless
end-limit
that
for/because
strong
strong
the people
the gathered people
who dwell
the one dwelling
in the land
in the land
and the cities
and the settled towns
fortified
fortified ones
large
great ones
very
with great force
moreover
and also
children of
homeborn ones of
Anak
the Necked One
the Anaq
we saw
we have seen
there
in that place
אֶ֚פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
Nevertheless
end-limit
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
עַ֣ז
𐤏𐤆
az
strong
strong
HAamsa
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/יֹּשֵׁ֖ב
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
who dwell
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/הֶֽ/עָרִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
vehearim
and the cities
and the settled towns
HC/Td/Ncfpa
בְּצֻר֤וֹת
𐤁𐤑𐤓𐤅𐤕
betsurot
fortified
fortified ones
HAafpa
גְּדֹלֹת֙
𐤂𐤃𐤋𐤕
gedolot
large
great ones
HAafpa
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
HD
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
moreover
and also
HC/Ta
יְלִדֵ֥י
𐤉𐤋𐤃𐤉
yelidey
children of
homeborn ones of
HNcmpc
הָֽ/עֲנָ֖ק
𐤄/𐤏𐤍𐤒
haanaq
Anak
the Necked One
the Anaq
HTd/Ngmsa
רָאִ֥ינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we saw
we have seen
HVqp1cp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
Amalek
Amalek
Amaleq
dwells
dwelling-one of
in the land
in land
of the Negev
the arid southland
and the Hittite
and the Hittite
and the Chiti
and the Jebusite
and the Yebusi
and the Yevusi
and the Amorite
and the Amorite
and the Emori
dwell
dwelling-one of
in the hill country
mountain
and the Canaanite
and the Canaanite
and the Kenaani
dwells
dwelling-one of
by
upon
the sea
the sea
and by
and upon
the side
open hand
of the Jordan
the Descender
the Yareden
עֲמָלֵ֥ק
𐤏𐤌𐤋𐤒
amaleq
Amalek
Amalek
Amaleq
HNp
יוֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
dwells
dwelling-one of
HVqrmsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
in land
HR/Ncbsc
הַ/נֶּ֑גֶב
𐤄/𐤍𐤂𐤁
hanegev
of the Negev
the arid southland
HTd/Ncmsa
וְ֠/הַֽ/חִתִּי
𐤅/𐤄/𐤇𐤕𐤉
vehachiti
and the Hittite
and the Hittite
and the Chiti
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַ/יְבוּסִ֤י
𐤅/𐤄/𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉
vehayevusi
and the Jebusite
and the Yebusi
and the Yevusi
HC/Td/Ngmsa
וְ/הָֽ/אֱמֹרִי֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
vehaemori
and the Amorite
and the Amorite
and the Emori
HC/Td/Ngmsa
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev-2
dwell
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּ/הָ֔ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in the hill country
mountain
HRd/Ncmsa
וְ/הַֽ/כְּנַעֲנִי֙
𐤅/𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
vehakenaani
and the Canaanite
and the Canaanite
and the Kenaani
HC/Td/Ngmsa
יֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev-3
dwells
dwelling-one of
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
HR
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וְ/עַ֖ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and by
and upon
HC/R
יַ֥ד
𐤉𐤃
yad
the side
open hand
HNcbsc
הַ/יַּרְדֵּֽן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
of the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
and Caleb hushed
and he silenced
Caleb
Dog
Kalev
the
object-marker
people
the gathered people
before
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
and said
and he said
Let us go up
ascending
we will go up
we will ascend
and we will possess
and we took possession
it
her
for
for/because
we are able
he was able
to overcome
we are able
it
—
וַ/יַּ֧הַס
𐤅/𐤉𐤄𐤎
vayahas
and Caleb hushed
and he silenced
HC/Vhw3ms
כָּלֵ֛ב
𐤊𐤋𐤁
kalev
Caleb
Dog
Kalev
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
before
toward
HR
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
עָלֹ֤ה
𐤏𐤋𐤄
aloh
Let us go up
ascending
HVqa
נַעֲלֶה֙
𐤍𐤏𐤋𐤄
naaleh
we will go up
we will ascend
HVqi1cp
וְ/יָרַ֣שְׁנוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤍𐤅
veyarashenu
and we will possess
and we took possession
HC/Vqq1cp
אֹתָ֔/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
HTo/Sp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
יָכ֥וֹל
𐤉𐤊𐤅𐤋
yakhol
we are able
he was able
HVqa
נוּכַ֖ל
𐤍𐤅𐤊𐤋
nukhal
to overcome
we are able
HVqi1cp
לָֽ/הּ
𐤋/𐤄
lah
it
HR/Sp3fs
the men
and the men
who
that-which
went up
Ascend!
with him
with him
said
they said
not
not
we are able
we are able
to go up
to ascend
against
toward
the people
the gathered people
for
for/because
strong
he was strong
they
he
than we
from us
וְ/הָ֨/אֲנָשִׁ֜ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
the men
and the men
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
עָל֤וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
went up
Ascend!
HVqp3cp
עִמּ/וֹ֙
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
HR/Sp3ms
אָֽמְר֔וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
said
they said
HVqp3cp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נוּכַ֖ל
𐤍𐤅𐤊𐤋
nukhal
we are able
we are able
HVqi1cp
לַ/עֲל֣וֹת
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤕
laalot
to go up
to ascend
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
HR
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
חָזָ֥ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
strong
he was strong
HAamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
they
he
HPp3ms
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than we
from us
HR/Sp1cp
and they brought out
and they caused to go out
a bad report
malicious report of
of the land
the earth
which
that-which
they had explored
they explored
it
her
to
toward
the sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
The land
the earth
which
that-which
we have passed through
we crossed over
through it
—
to explore
to explore
it
her
a land
land
that devours
eating one
its inhabitants
her dwellers
it is
she
and all
and whole of
the people
the gathered people
that
that-which
we saw
we have seen
in it
in her midst
men
men of
of great stature
measured quantities
וַ/יּוֹצִ֜יאוּ
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
vayotsiu
and they brought out
and they caused to go out
HC/Vhw3mp
דִּבַּ֤ת
𐤃𐤁𐤕
dibat
a bad report
malicious report of
HNcfsc
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
תָּר֣וּ
𐤕𐤓𐤅
taru
they had explored
they explored
HVqp3cp
אֹתָ֔/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
HTo/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
הָ/אָ֡רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
The land
the earth
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
HTr
עָבַ֨רְנוּ
𐤏𐤁𐤓𐤍𐤅
avarenu
we have passed through
we crossed over
HVqp1cp
בָ֜/הּ
𐤁/𐤄
vah
through it
HR/Sp3fs
לָ/ת֣וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to explore
to explore
HR/Vqc
אֹתָ֗/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah-2
it
her
HTo/Sp3fs
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
a land
land
HNcbsa
אֹכֶ֤לֶת
𐤀𐤊𐤋𐤕
okhelet
that devours
eating one
HVqrfsa
יוֹשְׁבֶ֨י/הָ֙
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉/𐤄
yosheveyha
its inhabitants
her dwellers
HVqrmpc/Sp3fs
הִ֔וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it is
she
HPp3fs
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
HTr
רָאִ֥ינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we saw
we have seen
HVqp1cp
בְ/תוֹכָ֖/הּ
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤄
vetokhah
in it
in her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men
men of
HNcmpc
מִדּֽוֹת
𐤌𐤃𐤅𐤕
midot
of great stature
measured quantities
HNcfpa
And there
and there
we saw
we have seen
[direct object marker]
object-marker
the Nephilim
the fallen-giants
sons of
sons of
Anak
Anak
Anaq
from
from
the Nephilim
the fallen-giants
and we were
and we came-to-be
in our eyes
our eyes
like grasshoppers
locusts
and so
and thus
we were
we were / we became
in their eyes
in their eyes
וְ/שָׁ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
And there
and there
HC/D
רָאִ֗ינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we saw
we have seen
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/נְּפִילִ֛ים
𐤄/𐤍𐤐𐤉𐤋𐤉𐤌
hanefilim
the Nephilim
the fallen-giants
HTd/Ncmpa
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
עֲנָ֖ק
𐤏𐤍𐤒
anaq
Anak
Anak
Anaq
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/נְּפִלִ֑ים
𐤄/𐤍𐤐𐤋𐤉𐤌
hanefilim-2
the Nephilim
the fallen-giants
HTd/Ncmpa
וַ/נְּהִ֤י
𐤅/𐤍𐤄𐤉
vanehi
and we were
and we came-to-be
HC/Vqw1cp
בְ/עֵינֵ֨י/נוּ֙
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤍𐤅
veeyneynu
in our eyes
our eyes
HR/Ncbdc/Sp1cp
כַּֽ/חֲגָבִ֔ים
𐤊/𐤇𐤂𐤁𐤉𐤌
kachagavim
like grasshoppers
locusts
HR/Ncmpa
וְ/כֵ֥ן
𐤅/𐤊𐤍
vekhen
and so
and thus
HC/Tm
הָיִ֖ינוּ
𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
hayinu
we were
we were / we became
HVqp1cp
בְּ/עֵינֵי/הֶֽם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
beeyneyhem
in their eyes
in their eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp