בְ/חִידֹ֔ת
𐤁/𐤇𐤉𐤃𐤕
chîydâh
in-riddles
A riddle, enigmatic saying, or cryptic utterance whose meaning is intentionally concealed or requires discernment to understand. The word denotes both a specific type of verbal puzzle—often posed as a test of wit or intellect—and, more generally, a statement or speech marked by ambiguity or hidden significance. In literary contexts, it can refer to sayings, utterances, or texts that are not immediately transparent but instead demand interpretation.
Numbers 12:8 · Word #8
Lexicon H2420
| Lemma | חִידָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤉𐤃𐤄 |
| Transliteration | chîydâh |
| Strong's | H2420 |
| Definition | A riddle, enigmatic saying, or cryptic utterance whose meaning is intentionally concealed or requires discernment to understand. The word denotes both a specific type of verbal puzzle—often posed as a test of wit or intellect—and, more generally, a statement or speech marked by ambiguity or hidden significance. In literary contexts, it can refer to sayings, utterances, or texts that are not immediately transparent but instead demand interpretation. |
Morphology HR/Ncfpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in-riddles |
SIBI-P1 Translation H2420-07
in riddles
| Morphological Notes | Noun, feminine plural absolute with prefixed preposition בְּ ("in"). |
| Rendering Rationale | The noun חִידָה derives from חוד, conveying the idea of sharpened or keen speech posed as a challenge. The plural absolute form חִידוֹת, with prefixed בְּ, is faithfully rendered "in riddles," preserving both the plural number and the prepositional prefix. |
View full lexicon entry for H2420 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in riddles
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is fully accurate and fits the SILEX definition and the immediate literary context. |