לַֽ/מַּחֲנֶ֔ה
𐤋/𐤌𐤇𐤍𐤄
Machaneh
the camp
A place where a group of people are settled, whether temporarily or permanently; an encampment or camp. Refers to military encampments, traveling groups, and by extension, collections of nonhuman entities (such as angels, animals, or celestial bodies) perceived as arranged in organized groups.
Numbers 12:14 · Word #17
Lexicon H4264
| Lemma | מַחֲנֶה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤍𐤄 |
| Transliteration | Machaneh |
| Strong's | H4264 |
| Definition | A place where a group of people are settled, whether temporarily or permanently; an encampment or camp. Refers to military encampments, traveling groups, and by extension, collections of nonhuman entities (such as angels, animals, or celestial bodies) perceived as arranged in organized groups. |
Morphology HRd/Ncbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the camp |
SIBI-P1 Translation H4264-09
to the encampment
| Morphological Notes | Preposition ל ("to/for") + definite article (assimilated) + common noun, singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun מַחֲנֶה denotes the organized settlement resulting from encamping, aligned with the root חנה. The prefixed ל and definite article indicate direction toward a specific, singular encampment. |
View full lexicon entry for H4264 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the camp
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this conjunctive construct, 'to the camp' is more precise and matches English rendering standards for physical re-entry; SIBI-P1 'to the encampment' is valid but idiomatic English reads 'the camp'. |