בִ/מְצוֹלֹ֛ת

𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤋𐤕

mᵉtsôwlâh

into-depths

A deep or abyssal place, principally used to denote the depths of a body of water, such as the sea, often conveying the sense of water's utterly inaccessible or unfathomable regions. The term may also refer to muddy or miry depths in certain contexts. Used both literally and metaphorically, it evokes a location that is unreachable, overwhelming, or inaccessible.

H4688

Nehemiah 9:11 · Word #11

Lexicon H4688

Lemmaמְצוֹלָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤅𐤋𐤄
Transliterationmᵉtsôwlâh
Strong'sH4688
DefinitionA deep or abyssal place, principally used to denote the depths of a body of water, such as the sea, often conveying the sense of water's utterly inaccessible or unfathomable regions. The term may also refer to muddy or miry depths in certain contexts. Used both literally and metaphorically, it evokes a location that is unreachable, overwhelming, or inaccessible.

Morphology HR/Ncfpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseinto-depths

SIBI-P1 Translation H4688-07

in abyssal depths

Morphological NotesPreposition ב + feminine plural absolute noun from מְצוֹלָה.
Rendering RationaleThe noun מְצוֹלָה denotes a place of sinking or submersion, especially the unfathomable depths of water. The plural feminine absolute form is preserved as "depths," and the prefixed ב is rendered as "in," yielding a root-faithful expression.

View full lexicon entry for H4688 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in abyssal depths

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "into the abyssal depths".