Nehemiah 8:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and they went
they went
and they went
all
all of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
to eat
to eat
to eat
and to drink
and to drink
and to drink
and to send
and to expel
and to send
portions
allotted portions
allotted portions
and to make
and to do
and to do
rejoicing
glad rejoicing
glad joy
great
great
great
because
for/because
because
they understood
they caused to discern
they understood
the words
in the spoken matters
in the matters
that
that-which
that
were declared
cause to know (you plural)
were declared
to them
—
to them
Interlinear Text
וַ/יֵּלְכ֨וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לֶ/אֱכֹ֤ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
וְ/לִ/שְׁתּוֹת֙
𐤅/𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
velishetot
and to drink
and to drink
and to drink
HC/R/Vqc
וּ/לְ/שַׁלַּ֣ח
𐤅/𐤋/𐤔𐤋𐤇
uleshalach
and to send
and to expel
and to send
HC/R/Vpc
מָנ֔וֹת
𐤌𐤍𐤅𐤕
manot
portions
allotted portions
allotted portions
HNcfpa
וְ/לַ/עֲשׂ֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
velaasot
and to make
and to do
and to do
HC/R/Vqc
שִׂמְחָ֣ה
𐤔𐤌𐤇𐤄
simechah
Nsansamuka (Bemba)
rejoicing
glad rejoicing
glad joy
HNcfsa
גְדוֹלָ֑ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
הֵבִ֨ינוּ֙
𐤄𐤁𐤉𐤍𐤅
hevinu
they understood
they caused to discern
they understood
HVhp3cp
בַּ/דְּבָרִ֔ים
𐤁/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
badevarim
Ndaba (Zulu)
the words
in the spoken matters
in the matters
HRd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הוֹדִ֖יעוּ
𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏𐤅
hodiu
were declared
cause to know (you plural)
were declared
HVhp3cp
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֵּלְכ֨וּ vayelekhu | and they went | HC/Vqw3mp | H3212 |
| 2 | כָל khal | all | HNcmsc | H3605 |
| 3 | הָ/עָ֜ם haam | the people | HTd/Ncmsa | H5971 |
| 4 | לֶ/אֱכֹ֤ל leekhol okèlè (Yoruba) | to eat | HR/Vqc | H398 |
| 5 | וְ/לִ/שְׁתּוֹת֙ velishetot | and to drink | HC/R/Vqc | H8354 |
| 6 | וּ/לְ/שַׁלַּ֣ח uleshalach | and to send | HC/R/Vpc | H7971 |
| 7 | מָנ֔וֹת manot | portions | HNcfpa | H4490 |
| 8 | וְ/לַ/עֲשׂ֖וֹת velaasot | and to make | HC/R/Vqc | H6213 |
| 9 | שִׂמְחָ֣ה simechah Nsansamuka (Bemba) | rejoicing | HNcfsa | H8057 |
| 10 | גְדוֹלָ֑ה gedolah | great | HAafsa | H1419 |
| 11 | כִּ֤י ki | because | HC | H3588 |
| 12 | הֵבִ֨ינוּ֙ hevinu | they understood | HVhp3cp | H995 |
| 13 | בַּ/דְּבָרִ֔ים badevarim Ndaba (Zulu) | the words | HRd/Ncmpa | H1697 |
| 14 | אֲשֶׁ֥ר asher | that | HTr | H834 |
| 15 | הוֹדִ֖יעוּ hodiu | were declared | HVhp3cp | H3045 |
| 16 | לָ/הֶֽם lahem | to them | HR/Sp3mp |