לְ/כָל

𐤋/𐤊𐤋

kôl

all

A totality or entirety; primarily denotes 'all' or 'the whole' of a set (people, things, groups, time, or circumstances), often serving to indicate inclusiveness or completeness in statements. In varied contexts, it can function to intensify, to emphasize comprehensiveness, or to refer to the entirety of a subset. Used both absolutely and in construct to mean 'all of,' 'every,' 'any,' or 'whole.'

H3605

Nehemiah 8:11 · Word #3

Lexicon H3605

Lemmaכֹּל
Lemma (Paleo)𐤊𐤋
Transliterationkôl
Strong'sH3605
DefinitionA totality or entirety; primarily denotes 'all' or 'the whole' of a set (people, things, groups, time, or circumstances), often serving to indicate inclusiveness or completeness in statements. In varied contexts, it can function to intensify, to emphasize comprehensiveness, or to refer to the entirety of a subset. Used both absolutely and in construct to mean 'all of,' 'every,' 'any,' or 'whole.'

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseall

SIBI-P1 Translation H3605-35

to the whole of

Morphological NotesPreposition לְ prefixed to masculine singular common noun כֹּל in construct state.
Rendering RationaleThe noun כֹּל in construct denotes the entirety or totality of a set; with the prefixed לְ it expresses direction or relation toward that totality. "To the whole of" preserves both the sense of completeness and the construct relationship requiring a following complement.

View full lexicon entry for H3605 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to all

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this phrase, לְ/כָל directly precedes 'the people' and functions as 'to all', which is the most natural minimal-contextual adjustment for the whole group. 'To the whole of' was unnecessarily wordy for this context.