יְחָֽרְפֽוּ/נִי
𐤉𐤇𐤓𐤐𐤅/𐤍𐤉
châraph
they might reproach me
To reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.
Nehemiah 6:13 · Word #14
Lexicon H2778
| Lemma | חָרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤓𐤐 |
| Transliteration | châraph |
| Strong's | H2778 |
| Definition | To reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate. |
Morphology HVpi3mp/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they might reproach me |
SIBI-P1 Translation H2778-18
they will taunt me
| Morphological Notes | Verb, Piel imperfect, 3rd person masculine plural with 1st person common singular suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or active expression of the root חרף, emphasizing sharp, contemptuous speech. The imperfect 3rd person masculine plural with 1st person singular suffix yields 'they will taunt me,' preserving both verbal force and pronominal object. |
View full lexicon entry for H2778 →
SILEX v2