יְחָֽרְפֽוּ/נִי

𐤉𐤇𐤓𐤐𐤅/𐤍𐤉

châraph

they might reproach me

To reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.

H2778

Nehemiah 6:13 · Word #14

Lexicon H2778

Lemmaחָרַף
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤐
Transliterationchâraph
Strong'sH2778
DefinitionTo reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.

Morphology HVpi3mp/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey might reproach me

SIBI-P1 Translation H2778-18

they will taunt me

Morphological NotesVerb, Piel imperfect, 3rd person masculine plural with 1st person common singular suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or active expression of the root חרף, emphasizing sharp, contemptuous speech. The imperfect 3rd person masculine plural with 1st person singular suffix yields 'they will taunt me,' preserving both verbal force and pronominal object.

View full lexicon entry for H2778 →

SILEX v2