עֹרְבִ֑ים
𐤏𐤓𐤁𐤉𐤌
ʻârab
are-mortgaging
To pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise.
Nehemiah 5:3 · Word #8
Lexicon H6148
| Lemma | עָרַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤓𐤁 |
| Transliteration | ʻârab |
| Strong's | H6148 |
| Definition | To pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise. |
Morphology HVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | are-mortgaging |
SIBI-P1 Translation H6148-10
sureties
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes those who actively undertake surety; "sureties" preserves the root idea of pledging oneself or becoming bound with another’s obligation. |
View full lexicon entry for H6148 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
are mortgaging
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'are mortgaging' to accurately reflect the economic action in the context; 'sureties' does not convey the verbal aspect. |