שִׁלְח֥/וֹ
𐤔𐤋𐤇/𐤅
shelach
his-weapon
A weapon designed for throwing or thrusting, such as a spear or javelin; in poetic or metaphorical contexts, a shoot or branch of a plant. While most commonly denoting a missile weapon in military contexts, it may figuratively refer to a branch or shoot that is 'sent out.'
Nehemiah 4:17 · Word #14
Lexicon H7973
| Lemma | שֶׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shelach |
| Strong's | H7973 |
| Definition | A weapon designed for throwing or thrusting, such as a spear or javelin; in poetic or metaphorical contexts, a shoot or branch of a plant. While most commonly denoting a missile weapon in military contexts, it may figuratively refer to a branch or shoot that is 'sent out.' |
Morphology HNcmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | his-weapon |
SIBI-P1 Translation H7973-07
he sent him away
| Morphological Notes | Piel perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel perfect 3ms form conveys an intensive or deliberate act of sending, and the 3ms pronominal suffix requires the object 'him.' 'Sent him away' preserves the root sense of sending forth with an active, decisive nuance. |
View full lexicon entry for H7973 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
his weapon
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he sent him away' is incorrect; the correct rendering, supported by the silex_definition and military context, is 'his weapon.' |
| P1 Flag | wrong root/meaning—should be 'weapon', not a verb of sending |