אחר/י

𐤀𐤇𐤓/𐤉

ʼachar

after me

Properly, the part that is behind or following; primarily an adverb or preposition indicating location or sequence (i.e., back, behind, afterward). Used to express: (1) physical position ('behind,' 'at the rear'), (2) temporal sequence ('after,' 'following'), and (3) figurative succession or result ('in consequence of,' 'according to').

H310

Nehemiah 3:30 · Word #1

Lexicon H310

Lemmaאַחַר
Lemma (Paleo)𐤀𐤇𐤓
Transliterationʼachar
Strong'sH310
DefinitionProperly, the part that is behind or following; primarily an adverb or preposition indicating location or sequence (i.e., back, behind, afterward). Used to express: (1) physical position ('behind,' 'at the rear'), (2) temporal sequence ('after,' 'following'), and (3) figurative succession or result ('in consequence of,' 'according to').

Morphology HR/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phraseafter me

SIBI-P1 Translation H310-13

after

Morphological NotesMasculine singular noun, construct state; functions adverbially or prepositionally to denote what is behind or following.
Rendering RationaleAs a masculine singular noun in construct from the root אחר, it denotes that which is behind or following in sequence. The concise rendering "after" preserves the core spatial and temporal sense of what comes behind or subsequent.

View full lexicon entry for H310 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

after

Same as P1Yes
Rationale'after' is correct in context as a temporal or sequential marker for this verse; no change needed.