אחר/י
𐤀𐤇𐤓/𐤉
ʼachar
after me
Properly, the part that is behind or following; primarily an adverb or preposition indicating location or sequence (i.e., back, behind, afterward). Used to express: (1) physical position ('behind,' 'at the rear'), (2) temporal sequence ('after,' 'following'), and (3) figurative succession or result ('in consequence of,' 'according to').
Nehemiah 3:30 · Word #1
Lexicon H310
| Lemma | אַחַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤇𐤓 |
| Transliteration | ʼachar |
| Strong's | H310 |
| Definition | Properly, the part that is behind or following; primarily an adverb or preposition indicating location or sequence (i.e., back, behind, afterward). Used to express: (1) physical position ('behind,' 'at the rear'), (2) temporal sequence ('after,' 'following'), and (3) figurative succession or result ('in consequence of,' 'according to'). |
Morphology HR/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | after me |
SIBI-P1 Translation H310-13
after
| Morphological Notes | Masculine singular noun, construct state; functions adverbially or prepositionally to denote what is behind or following. |
| Rendering Rationale | As a masculine singular noun in construct from the root אחר, it denotes that which is behind or following in sequence. The concise rendering "after" preserves the core spatial and temporal sense of what comes behind or subsequent. |
View full lexicon entry for H310 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
after
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'after' is correct in context as a temporal or sequential marker for this verse; no change needed. |