חֲרֵבָ֔ה

𐤇𐤓𐤁𐤄

chârab

in ruins

To be dry, to be dried up, to be desolate or devastated. The verb חָרַב primarily denotes the state or process of becoming dry, particularly as a result of drought or cessation of water, and by extension, refers to being laid waste, devastated, or brought to ruin. In figurative and extended uses, the word expresses the devastation of land, cities, or peoples through human or divine agency, resulting in desolation or destruction. In rare cases, it is used to describe the action of slaying or destroying living beings.

kuloba "to dry up (as a river, well)" (Tonga (Zambia)) · koloba "to dry up; to be dry" (Kaonde) · kuloba "to dry up; to get dry" (Lamba) +1 more

H2717

Nehemiah 2:3 · Word #15

Lexicon H2717

Lemmaחָרַב
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤁
Transliterationchârab
Strong'sH2717
DefinitionTo be dry, to be dried up, to be desolate or devastated. The verb חָרַב primarily denotes the state or process of becoming dry, particularly as a result of drought or cessation of water, and by extension, refers to being laid waste, devastated, or brought to ruin. In figurative and extended uses, the word expresses the devastation of land, cities, or peoples through human or divine agency, resulting in desolation or destruction. In rare cases, it is used to describe the action of slaying or destroying living beings.

Morphology HAafsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein ruins

SIBI-P1 Translation H2717-02

desolated

Morphological NotesAdjective, feminine singular, absolute state; stative form expressing the condition of being dried up or made desolate.
Rendering RationaleThe adjective derives from the root חרב, conveying the state of being dried up or laid waste. As a feminine singular adjective in the absolute state, "desolated" preserves the stative sense of something brought into a condition of dryness or devastation.

View full lexicon entry for H2717 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

desolated

Same as P1Yes
RationaleThis matches the semantic range and fits the context, indicating the ruined state of the city.

Bantu Hebrew

חֲרֵבָ֔ה (chârab) — To be dry, to be dried up, to be desolate or devastated. The verb חָרַב primarily denotes the state or process of becoming dry, particularly as a result of drought or cessation of water, and by extension, refers to being laid waste, devastated, or brought to ruin. In figurative and extended uses, the word expresses the devastation of land, cities, or peoples through human or divine agency, resulting in desolation or destruction. In rare cases, it is used to describe the action of slaying or destroying living beings.

View comparison page →

Word Meaning Language
kuloba to dry up (as a river, well) Tonga (Zambia)
koloba to dry up; to be dry Kaonde
kuloba to dry up; to get dry Lamba
koloba to dry up; be dry Bemba