לַ/טּוֹבָֽה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤄
ṭôwb
for the good [work]
Positive quality, excellence, or value; conforms to an ideal standard or brings benefit. As an adjective, describes that which is pleasant, beneficial, skilled, beautiful, morally right, or desirable. As a noun, denotes a good thing, benefit, or what is desirable, or the state/condition of goodness. As an adverb, indicates acting well or successfully. The semantic range includes both moral and non-moral senses depending on context.
Nehemiah 2:18 · Word #21
Lexicon H2896
| Lemma | טוֹב |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤅𐤁 |
| Transliteration | ṭôwb |
| Strong's | H2896 |
| Definition | Positive quality, excellence, or value; conforms to an ideal standard or brings benefit. As an adjective, describes that which is pleasant, beneficial, skilled, beautiful, morally right, or desirable. As a noun, denotes a good thing, benefit, or what is desirable, or the state/condition of goodness. As an adverb, indicates acting well or successfully. The semantic range includes both moral and non-moral senses depending on context. |
Morphology HRd/Aafsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for the good [work] |
SIBI-P1 Translation H2896-13
for benefit
| Morphological Notes | Preposition ל ("to/for") + adjective טוב in feminine singular absolute form used as a noun. |
| Rendering Rationale | The feminine singular form טוֹבָה functions substantively as "benefit" or "goodness," and the prefixed ל marks purpose or direction, yielding "for benefit." This preserves the root idea of positive quality or advantage while reflecting the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H2896 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for good
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'For benefit' is a generic gloss, but contextually this echoes the same 'good' as in v.18. 'For good' is the best representation as a noun here, following SILEX and context. |