וָ/אֱהִ֨י

𐤅/𐤀𐤄𐤉

hâyâh

and I was

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

Nehemiah 2:15 · Word #1

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I was

SIBI-P1 Translation H1961-66

and I became

Morphological NotesVerb, Qal, sequential imperfect (vav-consecutive), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys simple being or becoming, and the sequential imperfect (vav-consecutive) gives it past narrative force. "And I became" preserves both the root sense of becoming/existing and the 1st person singular morphology.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I was

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'and I became' (P1) is possible but in narrative context for first person וָ/אֱהִי, 'and I was' is more natural and aligns with typical sense of 'to be' here; adjusted for context.