וָ/אָבִ֣ינָ/ה

𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤍/𐤄

bîyn

and I understood

To perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions.

H995

Nehemiah 13:7 · Word #3

Lexicon H995

Lemmaבִּין
Lemma (Paleo)𐤁𐤉𐤍
Transliterationbîyn
Strong'sH995
DefinitionTo perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions.

Morphology HC/Vqw1cs/Sh All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I understood

SIBI-P1 Translation H995-46

and I discerned

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root בין, "to distinguish or discern." The 1st person singular sequential imperfect is rendered as a past narrative form, preserving both the active voice and the personal subject.

View full lexicon entry for H995 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I understood

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And I understood' better matches the context of Nehemiah perceiving or becoming aware of something, which is more appropriate here than 'and I discerned.' 'Discerned' is too narrow/active for this narrative context.