אֲמָנָ֖ה

𐤀𐤌𐤍𐤄

ʼămânâh

covenant

A fixed portion, allowance, or designated share; also a binding agreement or covenant. The term denotes something established by firm agreement or apportionment, especially a portion allotted by decree or contract (such as a fixed wage, support, or maintenance).

H548

Nehemiah 10:1 · Word #5

Lexicon H548

Lemmaאֲמָנָה
Lemma (Paleo)𐤀𐤌𐤍𐤄
Transliterationʼămânâh
Strong'sH548
DefinitionA fixed portion, allowance, or designated share; also a binding agreement or covenant. The term denotes something established by firm agreement or apportionment, especially a portion allotted by decree or contract (such as a fixed wage, support, or maintenance).

Morphology HNcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasecovenant

SIBI-P1 Translation H548-01

fixed allotment

Morphological NotesFeminine singular noun (absolute form) derived from the root אמן.
Rendering RationaleThe noun derives from אמן, conveying firmness and reliability; as a feminine singular noun it denotes something firmly established or set in place. "Fixed allotment" reflects both the sense of a designated portion and the root idea of stability and confirmed establishment.

View full lexicon entry for H548 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

covenant

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, 'amanah' refers not to a 'fixed allotment' but a binding agreement or covenant. 'Covenant' is the contextually correct rendering.