הַ/מֹּכֶ֤רֶת

𐤄/𐤌𐤊𐤓𐤕

mâkar

who sells

To sell, to transfer possession or ownership of goods, property, land, or persons through a transactional process that often involves exchange for a price or compensation. The verb is used both for commercial transactions (as with merchandise or land) and for more consequential transfers such as selling individuals (including oneself or family members) into servitude or slavery. It can also be used figuratively to describe yielding, surrendering, or betraying someone or something.

H4376

Nahum 3:4 · Word #8

Lexicon H4376

Lemmaמָכַר
Lemma (Paleo)𐤌𐤊𐤓
Transliterationmâkar
Strong'sH4376
DefinitionTo sell, to transfer possession or ownership of goods, property, land, or persons through a transactional process that often involves exchange for a price or compensation. The verb is used both for commercial transactions (as with merchandise or land) and for more consequential transfers such as selling individuals (including oneself or family members) into servitude or slavery. It can also be used figuratively to describe yielding, surrendering, or betraying someone or something.

Morphology HTd/Vqrfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho sells

SIBI-P1 Translation H4376-02

the selling-woman

Morphological NotesQal active participle, feminine singular, absolute state, with prefixed definite article.
Rendering RationaleThe Qal active participle feminine singular denotes a female agent actively engaged in selling. "The selling-woman" preserves the root idea of transferring ownership and reflects the feminine singular participial form.

View full lexicon entry for H4376 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the selling-woman

Same as P1Yes
Rationale'The selling-woman' reflects the participle form with both definite article and gender, following the root sense. No further contextual adjustment necessary.