לַ/גֹּלָה֙
𐤋/𐤂𐤋𐤄
gôwlâh
into exile
Exile; the state or condition of being removed or deported from one's homeland to a foreign land, especially in reference to collective groups such as the Israelite population during forced deportations. May also refer concretely to the community of people who have been exiled as a group (e.g., the exiles in Babylon). In some rare contexts, can denote the act or process of exile. The semantic range includes both the abstract sense of 'exile' or 'captivity' and the collective noun referring to the exiled population itself.
Nahum 3:10 · Word #3
Lexicon H1473
| Lemma | גּוֹלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤅𐤋𐤄 |
| Transliteration | gôwlâh |
| Strong's | H1473 |
| Definition | Exile; the state or condition of being removed or deported from one's homeland to a foreign land, especially in reference to collective groups such as the Israelite population during forced deportations. May also refer concretely to the community of people who have been exiled as a group (e.g., the exiles in Babylon). In some rare contexts, can denote the act or process of exile. The semantic range includes both the abstract sense of 'exile' or 'captivity' and the collective noun referring to the exiled population itself. |
Morphology HRd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | into exile |
SIBI-P1 Translation H1473-05
exile
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state; derived from the root גלה and functioning as a substantive denoting condition or collective. |
| Rendering Rationale | The noun גּוֹלָה derives from the root גלה (“to remove/uncover”) and denotes the state or condition of being removed from one’s land. As a feminine singular noun in absolute state, it expresses the abstract or collective reality of removal—"exile"—rather than a verbal action. |
View full lexicon entry for H1473 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
into exile
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'exile' is not fully contextually correct; the lamed prefix in Hebrew expresses direction ('to' or 'into'), so 'into exile' is required to reflect the actual movement into exile. |