Nahum 3
Nahum pronounces YHWH's judgment on Nineveh for its harlotries, sorceries, and brutal tyranny over nations, declaring its complete destruction, exposure of nakedness to the nations, and inevitable downfall despite its strength and wealth.[2][4][5]
Interlinear Text
Woe to
Woe!
the city
watchful settlement
of blood
bloods
all of it
her entirety
full of lies
falsehood
and plunder
forcible plundering
full
full
not
not
departs
he will withdraw
the prey
torn prey
ה֖וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe to
Woe!
HTj
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
the city
watchful settlement
HNcfsc
דָּמִ֑ים
𐤃𐤌𐤉𐤌
damim
of blood
bloods
HNcmpa
כֻּלָּ֗/הּ
𐤊𐤋/𐤄
kulah
all of it
her entirety
HNcmsc/Sp3fs
כַּ֤חַשׁ
𐤊𐤇𐤔
kachash
full of lies
falsehood
HNcmsa
פֶּ֨רֶק֙
𐤐𐤓𐤒
pereq
and plunder
forcible plundering
HNcmsa
מְלֵאָ֔ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
meleah
full
full
HAafsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָמִ֖ישׁ
𐤉𐤌𐤉𐤔
yamish
departs
he will withdraw
HVqi3ms
טָֽרֶף
𐤈𐤓𐤐
taref
the prey
torn prey
HNcmsa
sound
sound of
of whip
whip
and sound
sound of
of rattling
quaking commotion
of wheel
wheel of
and horse
and horse
galloping
charging one
and chariot
and chariot
bounding
exuberantly leaping one
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound
sound of
HNcmsc
שׁ֔וֹט
𐤔𐤅𐤈
shot
of whip
whip
HNcmsa
וְ/ק֖וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
veqol
and sound
sound of
HC/Ncmsc
רַ֣עַשׁ
𐤓𐤏𐤔
raash
of rattling
quaking commotion
HNcmsc
אוֹפָ֑ן
𐤀𐤅𐤐𐤍
ofan
of wheel
wheel of
HNcmsa
וְ/ס֣וּס
𐤅/𐤎𐤅𐤎
vesus
and horse
and horse
HC/Ncmsa
דֹּהֵ֔ר
𐤃𐤄𐤓
doher
galloping
charging one
HVqrmsa
וּ/מֶרְכָּבָ֖ה
𐤅/𐤌𐤓𐤊𐤁𐤄
umerekavah
and chariot
and chariot
HC/Ncfsa
מְרַקֵּדָֽה
𐤌𐤓𐤒𐤃𐤄
meraqedah
bounding
exuberantly leaping one
HVprfsa
horseman
warhorse
advancing
one causing ascent
and flaming
and-blaze of
sword
blade of destruction
and flash
and flash-of
of spear
set spear
and multitude
and abundance of
of slain
pierced one
and heaviness
and heaviness
of corpses
lifeless body
and-no
and there is not
end
edge of
to the bodies
to the corpse
they stumble
they will be made to stumble
and they have stumbled
and they stumbled
in their bodies
in their corpse
פָּרָ֣שׁ
𐤐𐤓𐤔
parash
horseman
warhorse
HNcmsa
מַעֲלֶ֗ה
𐤌𐤏𐤋𐤄
maaleh
advancing
one causing ascent
HVhrmsa
וְ/לַ֤הַב
𐤅/𐤋𐤄𐤁
velahav
and flaming
and-blaze of
HC/Ncmsc
חֶ֨רֶב֙
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
HNcfsa
וּ/בְרַ֣ק
𐤅/𐤁𐤓𐤒
uveraq
and flash
and flash-of
HC/Ncmsc
חֲנִ֔ית
𐤇𐤍𐤉𐤕
chanit
of spear
set spear
HNcfsa
וְ/רֹ֥ב
𐤅/𐤓𐤁
verov
and multitude
and abundance of
HC/Ncbsc
חָלָ֖ל
𐤇𐤋𐤋
chalal
of slain
pierced one
HAamsa
וְ/כֹ֣בֶד
𐤅/𐤊𐤁𐤃
vekhoved
and heaviness
and heaviness
HC/Ncmsc
פָּ֑גֶר
𐤐𐤂𐤓
pager
of corpses
lifeless body
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there is not
HC/Tn
קֵ֨צֶה֙
𐤒𐤑𐤄
qetseh
end
edge of
HNcbsa
לַ/גְּוִיָּ֔ה
𐤋/𐤂𐤅𐤉𐤄
lageviyah
to the bodies
to the corpse
HRd/Ncfsa
יכשלו
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
ykhshlv
they stumble
they will be made to stumble
HVNi3mp
וְ/כָשְׁל֖וּ
𐤅/𐤊𐤔𐤋𐤅
vekhashelu
and they have stumbled
and they stumbled
HC/Vqp3cp
בִּ/גְוִיָּתָֽ/ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤕/𐤌
bigeviyatam
in their bodies
in their corpse
HR/Ncfsc/Sp3mp
because of the multitude
from abundance
of the harlotries
habitual fornications of
the prostitute
prostitute
alluring
goodness of
grace
favor
mistress
female owner
of sorceries
sorceries
who sells
the selling-woman
nations
people-groups
through her harlotries
her habitual fornications
and families
and kinship-groups
through her sorceries
her sorceries
מֵ/רֹב֙
𐤌/𐤓𐤁
merov
because of the multitude
from abundance
HR/Ncbsc
זְנוּנֵ֣י
𐤆𐤍𐤅𐤍𐤉
zenuney
of the harlotries
habitual fornications of
HNcmpc
זוֹנָ֔ה
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
the prostitute
prostitute
HVqrfsa
ט֥וֹבַת
𐤈𐤅𐤁𐤕
tovat
alluring
goodness of
HAafsc
חֵ֖ן
𐤇𐤍
chen
grace
favor
HNcmsa
בַּעֲלַ֣ת
𐤁𐤏𐤋𐤕
baalat
mistress
female owner
HNcfsc
כְּשָׁפִ֑ים
𐤊𐤔𐤐𐤉𐤌
keshafim
of sorceries
sorceries
HNcmpa
הַ/מֹּכֶ֤רֶת
𐤄/𐤌𐤊𐤓𐤕
hamokheret
who sells
the selling-woman
HTd/Vqrfsa
גּוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
HNcmpa
בִּ/זְנוּנֶ֔י/הָ
𐤁/𐤆𐤍𐤅𐤍𐤉/𐤄
bizenuneyha
through her harlotries
her habitual fornications
HR/Ncmpc/Sp3fs
וּ/מִשְׁפָּח֖וֹת
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
umishepachot
and families
and kinship-groups
HC/Ncfpa
בִּ/כְשָׁפֶֽי/הָ
𐤁/𐤊𐤔𐤐𐤉/𐤄
bikheshafeyha
through her sorceries
her sorceries
HR/Ncmpc/Sp3fs
Behold, I
look—here I am
am against you
toward you (feminine singular)
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
and I will uncover
and I will fully uncover
your skirts
your trailing hems
over
upon
your face
your face
and I will show
I caused to see
nations
people-groups
your nakedness
your exposed part
and kingdoms
and kingdoms
your shame
your disgrace
הִנְ/נִ֣י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
look—here I am
HTm/Sp1cs
אֵלַ֗יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
am against you
toward you (feminine singular)
HR/Sp2fs
נְאֻם֙
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
HNcbpa
וְ/גִלֵּיתִ֥י
𐤅/𐤂𐤋𐤉𐤕𐤉
vegileyti
and I will uncover
and I will fully uncover
HC/Vpp1cs
שׁוּלַ֖יִ/ךְ
𐤔𐤅𐤋𐤉/𐤊
shulayikhe
your skirts
your trailing hems
HNcmpc/Sp2fs
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
פָּנָ֑יִ/ךְ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
panayikhe
your face
your face
HNcbpc/Sp2fs
וְ/הַרְאֵיתִ֤י
𐤅/𐤄𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
vehareeyti
and I will show
I caused to see
HC/Vhp1cs
גוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
HNcmpa
מַעְרֵ֔/ךְ
𐤌𐤏𐤓/𐤊
maerekhe
your nakedness
your exposed part
HNcmsc/Sp2fs
וּ/מַמְלָכ֖וֹת
𐤅/𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
umamelakhot
and kingdoms
and kingdoms
HC/Ncfpa
קְלוֹנֵֽ/ךְ
𐤒𐤋𐤅𐤍/𐤊
qelonekhe
your shame
your disgrace
HNcmsc/Sp2fs
and I will throw
and I will cast away
upon you
upon you (feminine singular)
filth
detestable cult-objects
and I will disgrace you
I have disgraced you
and I will set you
and I will set you
as a gazingstock
visible spectacle
וְ/הִשְׁלַכְתִּ֥י
𐤅/𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕𐤉
vehishelakheti
and I will throw
and I will cast away
HC/Vhp1cs
עָלַ֛יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
upon you
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
שִׁקֻּצִ֖ים
𐤔𐤒𐤑𐤉𐤌
shiqutsim
filth
detestable cult-objects
HNcmpa
וְ/נִבַּלְתִּ֑י/ךְ
𐤅/𐤍𐤁𐤋𐤕𐤉/𐤊
venibaletikhe
and I will disgrace you
I have disgraced you
HC/Vpp1cs/Sp2fs
וְ/שַׂמְתִּ֖י/ךְ
𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤊
vesametikhe
and I will set you
and I will set you
HC/Vqp1cs/Sp2fs
כְּ/רֹֽאִי
𐤊/𐤓𐤀𐤉
keroi
as a gazingstock
visible spectacle
HR/Ncmsa
And it will be
and he/it became
all
all of
who see you
those seeing you
will flee
he will wander
from you
from you (feminine)
and say
and he said
devastated
was violently devastated
Nineveh
Nineveh
Nineveh
who
who?
will grieve
he wanders
for her
—
from where
from where?
shall I seek
I earnestly seek
comforters
comforting ones
for you
—
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
and he/it became
HC/Vqp3ms
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
רֹאַ֨יִ/ךְ֙
𐤓𐤀𐤉/𐤊
roayikhe
who see you
those seeing you
HVqrmpc/Sp2fs
יִדּ֣וֹד
𐤉𐤃𐤅𐤃
yidod
will flee
he will wander
HVqi3ms
מִמֵּ֔/ךְ
𐤌𐤌/𐤊
mimekhe
from you
from you (feminine)
HR/Sp2fs
וְ/אָמַר֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and say
and he said
HC/Vqp3ms
שָׁדְּדָ֣ה
𐤔𐤃𐤃𐤄
shadedah
devastated
was violently devastated
HVPp3fs
נִֽינְוֵ֔ה
𐤍𐤉𐤍𐤅𐤄
nineveh
Nineveh
Nineveh
Nineveh
HNp
מִ֖י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
יָנ֣וּד
𐤉𐤍𐤅𐤃
yanud
will grieve
he wanders
HVqi3ms
לָ֑/הּ
𐤋/𐤄
lah
for her
HR/Sp3fs
מֵ/אַ֛יִן
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meayin
from where
from where?
HR/Ti
אֲבַקֵּ֥שׁ
𐤀𐤁𐤒𐤔
avaqesh
shall I seek
I earnestly seek
HVpi1cs
מְנַחֲמִ֖ים
𐤌𐤍𐤇𐤌𐤉𐤌
menachamim
comforters
comforting ones
HVprmpa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
HR/Sp2fs
are you better?
you will make good
than No
from No
from No
Amon
Ammon (Kin-People)
Amon
that sat
the dwelling one
by the Nile
in the rivers
waters
waters
around
surrounding area
her
—
which
that-which
rampart
rampart of
was sea
sea of
of sea
from sea
was her wall
her enclosing wall
הֲ/תֵֽיטְבִי֙
𐤄/𐤕𐤉𐤈𐤁𐤉
hateytevi
are you better?
you will make good
HTi/Vhi2fs
מִ/נֹּ֣א
𐤌/𐤍𐤀
mino
than No
from No
from No
HR/Np
אָמ֔וֹן
𐤀𐤌𐤅𐤍
amon
Amon
Ammon (Kin-People)
Amon
HNp
הַ/יֹּֽשְׁבָה֙
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤄
hayoshevah
that sat
the dwelling one
HTd/Vqrfsa
בַּ/יְאֹרִ֔ים
𐤁/𐤉𐤀𐤓𐤉𐤌
bayeorim
by the Nile
in the rivers
HRd/Ncmpa
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
HNcmpa
סָבִ֣יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
surrounding area
HNcbsa
לָ֑/הּ
𐤋/𐤄
lah
her
HR/Sp3fs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
חֵ֣יל
𐤇𐤉𐤋
cheyl
rampart
rampart of
HNcmsc
יָ֔ם
𐤉𐤌
yam
was sea
sea of
HNcmsa
מִ/יָּ֖ם
𐤌/𐤉𐤌
miyam
of sea
from sea
HR/Ncmsa
חוֹמָתָֽ/הּ
𐤇𐤅𐤌𐤕/𐤄
chomatah
was her wall
her enclosing wall
HNcfsc/Sp3fs
Cush
Kush
Kush
was her strength
mightiness
and Egypt
and Mitsrayim (the Two Bound Lands)
and Mitserayim
and no
and there is not
end
edge of
Put
Put
Put
and Lubim
Libyans
and Luvim
were
they were
your helpers
in your help
כּ֥וּשׁ
𐤊𐤅𐤔
kush
Cush
Kush
Kush
HNp
עָצְמָ֛/ה
𐤏𐤑𐤌/𐤄
atsemah
was her strength
mightiness
HNcfsc/Sp3fs
וּ/מִצְרַ֖יִם
𐤅/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
umitserayim
and Egypt
and Mitsrayim (the Two Bound Lands)
and Mitserayim
HC/Np
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
HC/Tn
קֵ֑צֶה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
end
edge of
HNcbsa
פּ֣וּט
𐤐𐤅𐤈
put
Put
Put
Put
HNp
וְ/לוּבִ֔ים
𐤅/𐤋𐤅𐤁𐤉𐤌
veluvim
and Lubim
Libyans
and Luvim
HC/Ngmpa
הָי֖וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
בְּ/עֶזְרָתֵֽ/ךְ
𐤁/𐤏𐤆𐤓𐤕/𐤊
beezeratekhe
your helpers
in your help
HR/Ncfsc/Sp2fs
also
also
she
she
into exile
exile
went
she went
into captivity
in captivity
also
also
her infants
her suckling infants
were dashed in pieces
they will be smashed to pieces
at the head
at the head of
all
entirety of
streets
outside places
and upon
and upon
her honored men
her weighty ones
were cast
they cast lots
lots
allotted portion
and all
and whole of
her great men
her great ones
were bound
they were securely bound
in chains
leaping sparks
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
הִ֗יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
HPp3fs
לַ/גֹּלָה֙
𐤋/𐤂𐤋𐤄
lagolah
into exile
exile
HRd/Ncfsa
הָלְכָ֣ה
𐤄𐤋𐤊𐤄
halekhah
went
she went
HVqp3fs
בַ/שֶּׁ֔בִי
𐤁/𐤔𐤁𐤉
vashevi
into captivity
in captivity
HRd/Ncbsa
גַּ֧ם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
HTa
עֹלָלֶ֛י/הָ
𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤄
olaleyha
her infants
her suckling infants
HNcmpc/Sp3fs
יְרֻטְּשׁ֖וּ
𐤉𐤓𐤈𐤔𐤅
yeruteshu
were dashed in pieces
they will be smashed to pieces
HVPi3mp
בְּ/רֹ֣אשׁ
𐤁/𐤓𐤀𐤔
berosh
at the head
at the head of
HR/Ncmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
חוּצ֑וֹת
𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
chutsot
streets
outside places
HNcmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
HC/R
נִכְבַּדֶּ֨י/הָ֙
𐤍𐤊𐤁𐤃𐤉/𐤄
nikhebadeyha
her honored men
her weighty ones
HVNsmpc/Sp3fs
יַדּ֣וּ
𐤉𐤃𐤅
yadu
were cast
they cast lots
HVqp3cp
גוֹרָ֔ל
𐤂𐤅𐤓𐤋
goral
lots
allotted portion
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
גְּדוֹלֶ֖י/הָ
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤉/𐤄
gedoleyha
her great men
her great ones
HAampc/Sp3fs
רֻתְּק֥וּ
𐤓𐤕𐤒𐤅
rutequ
were bound
they were securely bound
HVPp3cp
בַ/זִּקִּֽים
𐤁/𐤆𐤒𐤉𐤌
vaziqim
in chains
leaping sparks
HRd/Ncmpa
also
also
you
you
will be drunken
you will become drunk
you will be
let her be
hidden
hidden one
also
also
you
you
will seek
you (fem. sing.) will diligently seek
refuge
stronghold of
from the enemy
from a hostile one
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
אַ֣תְּ
𐤀𐤕
ate
you
you
HPp2fs
תִּשְׁכְּרִ֔י
𐤕𐤔𐤊𐤓𐤉
tishekeri
will be drunken
you will become drunk
HVqi2fs
תְּהִ֖י
𐤕𐤄𐤉
tehi
you will be
let her be
HVqi3fs
נַֽעֲלָמָ֑ה
𐤍𐤏𐤋𐤌𐤄
naalamah
hidden
hidden one
HVNsfsa
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
HTa
אַ֛תְּ
𐤀𐤕
ate-2
you
you
HPp2fs
תְּבַקְשִׁ֥י
𐤕𐤁𐤒𐤔𐤉
tevaqeshi
will seek
you (fem. sing.) will diligently seek
HVpi2fs
מָע֖וֹז
𐤌𐤏𐤅𐤆
maoz
refuge
stronghold of
HNcmsa
מֵ/אוֹיֵֽב
𐤌/𐤀𐤅𐤉𐤁
meoyev
from the enemy
from a hostile one
HR/Vqrmsa
All
entirety of
your fortresses
your fortified strongholds
fig trees
figs
with
if / whether
first-ripe figs
first-ripened yields
if
if / whether
they are shaken
they will be shaken
they fall
and they fell
into
upon
mouth
mouth of
of the eater
one who eats
כָּ֨ל
𐤊𐤋
kal
All
entirety of
HNcmsc
מִבְצָרַ֔יִ/ךְ
𐤌𐤁𐤑𐤓𐤉/𐤊
mivetsarayikhe
your fortresses
your fortified strongholds
HNcmpc/Sp2fs
תְּאֵנִ֖ים
𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
teenim
fig trees
figs
HNcfpa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
HR
בִּכּוּרִ֑ים
𐤁𐤊𐤅𐤓𐤉𐤌
bikurim
first-ripe figs
first-ripened yields
HNcbpa
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
if / whether
HC
יִנּ֕וֹעוּ
𐤉𐤍𐤅𐤏𐤅
yinou
they are shaken
they will be shaken
HVNi3mp
וְ/נָפְל֖וּ
𐤅/𐤍𐤐𐤋𐤅
venafelu
they fall
and they fell
HC/Vqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
into
upon
HR
פִּ֥י
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth of
HNcmsc
אוֹכֵֽל
𐤀𐤅𐤊𐤋
okhel
of the eater
one who eats
HVqrmsa
Behold
Look!
your people
your gathered people
are women
women
in your midst
within you (feminine)
to your enemies
to your hostile ones
opened wide
to open
are opened
were opened
gates
gates of
of your land
your land
consumes
she consumed
fire
fire
your bars
your bars
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
עַמֵּ֤/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
amekhe
your people
your gathered people
HNcmsc/Sp2fs
נָשִׁים֙
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
are women
women
HNcfpa
בְּ/קִרְבֵּ֔/ךְ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊
beqirebekhe
in your midst
within you (feminine)
HR/Ncmsc/Sp2fs
לְ/אֹ֣יְבַ֔יִ/ךְ
𐤋/𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
leoyevayikhe
to your enemies
to your hostile ones
HR/Vqrmpc/Sp2fs
פָּת֥וֹחַ
𐤐𐤕𐤅𐤇
patocha
opened wide
to open
HVqa
נִפְתְּח֖וּ
𐤍𐤐𐤕𐤇𐤅
nifetechu
are opened
were opened
HVNp3cp
שַׁעֲרֵ֣י
𐤔𐤏𐤓𐤉
shaarey
gates
gates of
HNcmpc
אַרְצֵ֑/ךְ
𐤀𐤓𐤑/𐤊
aretsekhe
of your land
your land
HNcbsc/Sp2fs
אָכְלָ֥ה
𐤀𐤊𐤋𐤄
akhelah
consumes
she consumed
HVqp3fs
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsa
בְּרִיחָֽיִ/ך
𐤁𐤓𐤉𐤇𐤉/𐤊
berichayikh
your bars
your bars
HNcmpc/Sp2fs
waters
waters of
siege
siege
Draw
Draw out water
for yourself
—
strengthen
Strengthen!
your fortresses
your fortified strongholds
go
my coming
into the clay
sticky mud
tread
Trample!
the mortar
in the clay
take hold
strengthen yourself
brick mold
brick-firing kiln
מֵ֤י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
waters
waters of
HNcmpc
מָצוֹר֙
𐤌𐤑𐤅𐤓
matsor
siege
siege
HNcmsa
שַֽׁאֲבִי
𐤔𐤀𐤁𐤉
shaavi
Draw
Draw out water
HVqv2fs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for yourself
HR/Sp2fs
חַזְּקִ֖י
𐤇𐤆𐤒𐤉
chazeqi
strengthen
Strengthen!
HVpv2fs
מִבְצָרָ֑יִ/ךְ
𐤌𐤁𐤑𐤓𐤉/𐤊
mivetsarayikhe
your fortresses
your fortified strongholds
HNcmpc/Sp2fs
בֹּ֧אִי
𐤁𐤀𐤉
boi
go
my coming
HVqv2fs
בַ/טִּ֛יט
𐤁/𐤈𐤉𐤈
vatit
into the clay
sticky mud
HRd/Ncmsa
וְ/רִמְסִ֥י
𐤅/𐤓𐤌𐤎𐤉
verimesi
tread
Trample!
HC/Vqv2fs
בַ/חֹ֖מֶר
𐤁/𐤇𐤌𐤓
vachomer
the mortar
in the clay
HRd/Ncmsa
הַחֲזִ֥יקִי
𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒𐤉
hachaziqi
take hold
strengthen yourself
HVhv2fs
מַלְבֵּֽן
𐤌𐤋𐤁𐤍
maleben
brick mold
brick-firing kiln
HNcmsa
There
in that place
will devour you
she will consume you
fire
fire
will cut you off
she will cut you off
sword
blade of destruction
will devour you
she will consume you
like the locust
like a devouring locust
Multiply
make yourself weighty
like the locust
like a devouring locust
Multiply yourself
make yourself weighty
like the locust
the swarming locust
שָׁ֚ם
𐤔𐤌
sham
There
in that place
HD
תֹּאכְלֵ֣/ךְ
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤊
tokhelekhe
will devour you
she will consume you
HVqi3fs/Sp2fs
אֵ֔שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsa
תַּכְרִיתֵ֣/ךְ
𐤕𐤊𐤓𐤉𐤕/𐤊
takheritekhe
will cut you off
she will cut you off
HVhi3fs/Sp2fs
חֶ֔רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
HNcfsa
תֹּאכְלֵ֖/ךְ
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤊
tokhelekhe-2
will devour you
she will consume you
HVqi3fs/Sp2fs
כַּ/יָּ֑לֶק
𐤊/𐤉𐤋𐤒
kayaleq
like the locust
like a devouring locust
HRd/Ncmsa
הִתְכַּבֵּ֣ד
𐤄𐤕𐤊𐤁𐤃
hitekabed
Multiply
make yourself weighty
HVtv2ms
כַּ/יֶּ֔לֶק
𐤊/𐤉𐤋𐤒
kayeleq
like the locust
like a devouring locust
HRd/Ncmsa
הִֽתְכַּבְּדִ֖י
𐤄𐤕𐤊𐤁𐤃𐤉
hitekabedi
Multiply yourself
make yourself weighty
HVtv2fs
כָּ/אַרְבֶּֽה
𐤊/𐤀𐤓𐤁𐤄
kaarebeh
like the locust
the swarming locust
HRd/Ncmsa
you have multiplied
you caused to multiply
your merchants
your itinerant traders
than the stars
from stars of
of the heavens
the lofty-heights
the locust
devouring locust
strips
he stripped off
and flies away
and he flew
הִרְבֵּית֙
𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕
hirebeyt
you have multiplied
you caused to multiply
HVhp2fs
רֹֽכְלַ֔יִ/ךְ
𐤓𐤊𐤋𐤉/𐤊
rokhelayikhe
your merchants
your itinerant traders
HVqrmpc/Sp2fs
מִ/כּוֹכְבֵ֖י
𐤌/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉
mikokhevey
than the stars
from stars of
HR/Ncmpc
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of the heavens
the lofty-heights
HTd/Ncmpa
יֶ֥לֶק
𐤉𐤋𐤒
yeleq
the locust
devouring locust
HNcmsa
פָּשַׁ֖ט
𐤐𐤔𐤈
pashat
strips
he stripped off
HVqp3ms
וַ/יָּעֹֽף
𐤅/𐤉𐤏𐤐
vayaof
and flies away
and he flew
HC/Vqw3ms
your courtiers
your consecration-diadems
like locusts
the swarming locust
and your officials
and your imperial officials
like swarm
like a burrowing locust
of swarms
burrowing locust
encamping
the encamping ones
in the walls
in the enclosures
in day
in the day of
of cold
coldness
sun
sun
rises
she shone forth
and it flees
and was driven to wander
and not
and not
is known
has become known
its place
his standing-place
where are they
where are they?
מִנְּזָרַ֨יִ/ךְ֙
𐤌𐤍𐤆𐤓𐤉/𐤊
minezarayikhe
your courtiers
your consecration-diadems
HNcmpc/Sp2fs
כָּֽ/אַרְבֶּ֔ה
𐤊/𐤀𐤓𐤁𐤄
kaarebeh
like locusts
the swarming locust
HRd/Ncmsa
וְ/טַפְסְרַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤈𐤐𐤎𐤓𐤉/𐤊
vetafeserayikhe
and your officials
and your imperial officials
HC/Ncmpc/Sp2fs
כְּ/ג֣וֹב
𐤊/𐤂𐤅𐤁
kegov
like swarm
like a burrowing locust
HR/Ncmsc
גֹּבָ֑י
𐤂𐤁𐤉
govay
of swarms
burrowing locust
HNcmpa
הַֽ/חוֹנִ֤ים
𐤄/𐤇𐤅𐤍𐤉𐤌
hachonim
encamping
the encamping ones
HTd/Vqrmpa
בַּ/גְּדֵרוֹת֙
𐤁/𐤂𐤃𐤓𐤅𐤕
bagederot
in the walls
in the enclosures
HRd/Ncfpa
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
HR/Ncmsc
קָרָ֔ה
𐤒𐤓𐤄
qarah
of cold
coldness
HNcfsa
שֶׁ֤מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shemesh
sun
sun
HNcbsa
זָֽרְחָה֙
𐤆𐤓𐤇𐤄
zarechah
rises
she shone forth
HVqp3fs
וְ/נוֹדַ֔ד
𐤅/𐤍𐤅𐤃𐤃
venodad
and it flees
and was driven to wander
HC/VMp3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
נוֹדַ֥ע
𐤍𐤅𐤃𐤏
noda
is known
has become known
HVNp3ms
מְקוֹמ֖/וֹ
𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤅
meqomo
its place
his standing-place
HNcmsc/Sp3ms
אַיָּֽ/ם
𐤀𐤉/𐤌
ayam
kai (Lozi)
where are they
where are they?
HTi/Sp3mp
your shepherds slumber
they slumbered
your shepherds
your shepherding ones
O king
king of
of Assyria
Ashshur
Ashur
lie down
they will dwell
your nobles
your mighty ones
are scattered
they were scattered
your people
your people
upon
upon
the mountains
the mountains
and there is no
and there is not
one to gather them
the one who assembles
נָמ֤וּ
𐤍𐤌𐤅
namu
your shepherds slumber
they slumbered
HVqp3cp
רֹעֶ֨י/ךָ֙
𐤓𐤏𐤉/𐤊
roeykha
your shepherds
your shepherding ones
HVqrmpc/Sp2ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
O king
king of
HNcmsc
אַשּׁ֔וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
of Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
יִשְׁכְּנ֖וּ
𐤉𐤔𐤊𐤍𐤅
yishekenu
lie down
they will dwell
HVqi3mp
אַדִּירֶ֑י/ךָ
𐤀𐤃𐤉𐤓𐤉/𐤊
adireykha
your nobles
your mighty ones
HAampc/Sp2ms
נָפֹ֧שׁוּ
𐤍𐤐𐤔𐤅
nafoshu
are scattered
they were scattered
HVNp3cp
עַמְּ/ךָ֛
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הֶ/הָרִ֖ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
HC/Tn
מְקַבֵּֽץ
𐤌𐤒𐤁𐤑
meqabets
one to gather them
the one who assembles
HVprmsa
There is no
there is not
healing
he weakened
for your fracture
for your shattering
incurable
sickness of
your wound
your strike-wound
All
the whole of
who hear
hearers of
the report about you
your report
clap
they thrust
hands
curved palm of
over you
upon you
for
for/because
upon
upon
who
who?
has not
not
passed
she crossed over
your evil
your evil
continually
continuity
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
There is no
there is not
HTn
כֵּהָ֣ה
𐤊𐤄𐤄
kehah
healing
he weakened
HNcfsa
לְ/שִׁבְרֶ֔/ךָ
𐤋/𐤔𐤁𐤓/𐤊
leshiverekha
for your fracture
for your shattering
HR/Ncmsc/Sp2ms
נַחְלָ֖ה
𐤍𐤇𐤋𐤄
nachelah
incurable
sickness of
HVNsfsa
מַכָּתֶ֑/ךָ
𐤌𐤊𐤕/𐤊
makatekha
your wound
your strike-wound
HNcfsc/Sp2ms
כֹּ֣ל
𐤊𐤋
kol
All
the whole of
HNcmsc
שֹׁמְעֵ֣י
𐤔𐤌𐤏𐤉
shomeey
who hear
hearers of
HVqrmpc
שִׁמְעֲ/ךָ֗
𐤔𐤌𐤏/𐤊
shimeakha
the report about you
your report
HNcmsc/Sp2ms
תָּ֤קְעוּ
𐤕𐤒𐤏𐤅
taqeu
clap
they thrust
HVqp3cp
כַף֙
𐤊𐤐
khaf
hands
curved palm of
HNcfsa
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
over you
upon you
HR/Sp2ms
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
מִ֛י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
has not
not
HTn
עָבְרָ֥ה
𐤏𐤁𐤓𐤄
averah
passed
she crossed over
HVqp3fs
רָעָתְ/ךָ֖
𐤓𐤏𐤕/𐤊
raatekha
your evil
your evil
HNcfsc/Sp2ms
תָּמִֽיד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
continuity
HNcmsa