מִ֣/ימֵי
𐤌/𐤉𐤌𐤉
yôwm
from-days
A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'
Nahum 2:9 · Word #4
Lexicon H3117
| Lemma | יוֹם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤅𐤌 |
| Transliteration | yôwm |
| Strong's | H3117 |
| Definition | A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.' |
Morphology HR/Ncmpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from-days |
SIBI-P1 Translation H3117-36
from days of
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) + masculine plural construct noun יְמֵי (days of) from יוֹם. |
| Rendering Rationale | The base noun יוֹם means "day" in the sense of a daylight period or broader time-span. The plural construct form יְמֵי with prefixed מִן (assimilated) yields "from days of," preserving masculine plural number and construct state. |
View full lexicon entry for H3117 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from days of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the prepositional and construct form, matching the lexical meaning. No change needed for context. |