יְרוֹצֵֽצוּ

𐤉𐤓𐤅𐤑𐤑𐤅

rûwts

they dart about

To move swiftly on foot, typically in the sense of running or hurrying. The verb is used both literally, for physical running by people or animals, and metaphorically, to indicate rapid action, eagerness, or purposeful movement, such as rushing to deliver news or to perform a task. It may also refer to official messengers, couriers, or guards who physically run in the performance of their duties. In some contexts, it can imply fleeing or escaping swiftly, or moving rapidly in pursuit or in service.

H7323

Nahum 2:5 · Word #9

Lexicon H7323

Lemmaרוּץ
Lemma (Paleo)𐤓𐤅𐤑
Transliterationrûwts
Strong'sH7323
DefinitionTo move swiftly on foot, typically in the sense of running or hurrying. The verb is used both literally, for physical running by people or animals, and metaphorically, to indicate rapid action, eagerness, or purposeful movement, such as rushing to deliver news or to perform a task. It may also refer to official messengers, couriers, or guards who physically run in the performance of their duties. In some contexts, it can imply fleeing or escaping swiftly, or moving rapidly in pursuit or in service.

Morphology HVoi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan o — Polel — Variant intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey dart about

SIBI-P1 Translation H7323-32

they run back and forth

Morphological NotesVerb, Polel stem (intensive/iterative), imperfect, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Polel stem conveys an intensive or iterative action of the root רוץ, indicating repeated or vigorous running. The imperfect 3rd person masculine plural form is rendered as "they run," with "back and forth" reflecting the iterative intensity of the stem.

View full lexicon entry for H7323 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they run back and forth

Same as P1Yes
RationaleP1 matches the context of rapid, energetic movement described in the Hebrew verb.