הָרְעָֽלוּ

𐤄𐤓𐤏𐤋𐤅

râʻal

rushed

A verb meaning 'to quiver, stagger, tremble, sway.' In context, it can denote physical trembling or unsteadiness (from fear, drunkenness, terror, or judgment), as well as figurative staggering or reeling (from emotion, divine judgment, or calamity). The term is often used to describe both animate subjects (people, armies, even the earth) experiencing overwhelming disturbance.

H7477

Nahum 2:4 · Word #13

Lexicon H7477

Lemmaרָעַל
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤋
Transliterationrâʻal
Strong'sH7477
DefinitionA verb meaning 'to quiver, stagger, tremble, sway.' In context, it can denote physical trembling or unsteadiness (from fear, drunkenness, terror, or judgment), as well as figurative staggering or reeling (from emotion, divine judgment, or calamity). The term is often used to describe both animate subjects (people, armies, even the earth) experiencing overwhelming disturbance.

Morphology HVHp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraserushed

SIBI-P1 Translation H7477-01

they were caused to stagger

Morphological NotesVerb, Hophal (causative passive), perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Hophal stem expresses passive causation, so the subject is acted upon and made to experience the root action. "They were caused to stagger" preserves both the causative-passive force and the core sense of רעל as unsteady reeling or trembling.

View full lexicon entry for H7477 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they staggered

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'they were caused to stagger' is overly analytical for the narrative context; a simple 'they staggered' captures the passive nuance per SILEX and context.