כְּ/קַ֥שׁ
𐤊/𐤒𐤔
qash
as stubble
Plant material left over after harvesting grain, primarily straw or stubble. Refers to the dry, brittle stalks remaining after reaping cereals such as wheat or barley, especially as debris or refuse in agricultural contexts. Used both literally (to describe the physical material) and metaphorically (as something lightweight, insubstantial, or easily destroyed).
Nahum 1:10 · Word #8
Lexicon H7179
| Lemma | קַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤔 |
| Transliteration | qash |
| Strong's | H7179 |
| Definition | Plant material left over after harvesting grain, primarily straw or stubble. Refers to the dry, brittle stalks remaining after reaping cereals such as wheat or barley, especially as debris or refuse in agricultural contexts. Used both literally (to describe the physical material) and metaphorically (as something lightweight, insubstantial, or easily destroyed). |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | as stubble |
SIBI-P1 Translation H7179-02
like dry straw
| Morphological Notes | Noun, masculine singular absolute, with prefixed preposition כְּ ("like/as"). |
| Rendering Rationale | The noun קַשׁ denotes dry stalks gathered after harvest; the prefixed כְּ gives a comparative sense, yielding "like dry straw." The masculine singular absolute form is preserved with a singular mass noun in English. |
View full lexicon entry for H7179 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
like stubble
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Stubble' is the most direct SILEX translation, and 'like' preserves the simile structure. 'Dry straw' was broadened in P1, so changed to 'stubble' for root consistency. |