מְנַבֵּ֣ל

𐤌𐤍𐤁𐤋

nâbêl

dishonors

To wither, decay, or lose vitality, particularly with reference to plants, but also extended metaphorically to persons or communities; by extension, to decline, fail, become senseless, or act foolishly. The word spans concrete senses (decaying vegetation, bodily decline) and metaphorical ones (moral or spiritual deterioration, loss of status or respect).

H5034

Micah 7:6 · Word #3

Lexicon H5034

Lemmaנָבֵל
Lemma (Paleo)𐤍𐤁𐤋
Transliterationnâbêl
Strong'sH5034
DefinitionTo wither, decay, or lose vitality, particularly with reference to plants, but also extended metaphorically to persons or communities; by extension, to decline, fail, become senseless, or act foolishly. The word spans concrete senses (decaying vegetation, bodily decline) and metaphorical ones (moral or spiritual deterioration, loss of status or respect).

Morphology HVprmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasedishonors

SIBI-P1 Translation H5034-02

the one who disgraces

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), active participle, masculine singular, absolute.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive/causative sense, expressing active bringing of disgrace or treating as vile. As a masculine singular active participle, it is rendered as a verbal adjective: "the one who disgraces."

View full lexicon entry for H5034 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

dishonors

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext requires an active participle for 'disgraces' or 'dishonors'; 'the one who disgraces' is awkward in English. 'dishonors' fits concise participial role modifying 'son'.