יִפְחָ֔דוּ

𐤉𐤐𐤇𐤃𐤅

pâchad

they will be afraid

To experience intense fear or dread, especially in response to an imminent threat or sudden danger; to tremble or quake out of terror. The term extends to feelings of extreme apprehension, fright, or anxiety, often marked by physical manifestations such as trembling. Semantic range includes to be terrified, to be filled with dread, to stand in awe (with a strong emotional element), to make someone afraid, or to cause trembling.

H6342

Micah 7:17 · Word #11

Lexicon H6342

Lemmaפָּחַד
Lemma (Paleo)𐤐𐤇𐤃
Transliterationpâchad
Strong'sH6342
DefinitionTo experience intense fear or dread, especially in response to an imminent threat or sudden danger; to tremble or quake out of terror. The term extends to feelings of extreme apprehension, fright, or anxiety, often marked by physical manifestations such as trembling. Semantic range includes to be terrified, to be filled with dread, to stand in awe (with a strong emotional element), to make someone afraid, or to cause trembling.

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey will be afraid

SIBI-P1 Translation H6342-16

they will tremble in dread

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine plural denotes a simple, active future action performed by "they." "Tremble in dread" preserves the visceral, terror-filled force of פחד rather than abstract reverence, reflecting the root’s emphasis on intense fear.

View full lexicon entry for H6342 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they will tremble in dread

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately reflects the emotional intensity described by the Hebrew verb and fits the context of fear before God.