כְּ/זֹחֲלֵ֣י
𐤊/𐤆𐤇𐤋𐤉
zâchal
like crawling things
To crawl or glide along close to the ground, as a reptile or worm; by extension, to exhibit trembling or shivering of fear. The verb primarily refers to the slow, creeping movement typical of certain small animals, and metaphorically describes the trembling or recoiling in fear that can resemble such a creature's motions.
Micah 7:17 · Word #4
Lexicon H2119
| Lemma | זָחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤇𐤋 |
| Transliteration | zâchal |
| Strong's | H2119 |
| Definition | To crawl or glide along close to the ground, as a reptile or worm; by extension, to exhibit trembling or shivering of fear. The verb primarily refers to the slow, creeping movement typical of certain small animals, and metaphorically describes the trembling or recoiling in fear that can resemble such a creature's motions. |
Morphology HR/Vqrmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | like crawling things |
SIBI-P1 Translation H2119-01
like crawling ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural construct, with prefixed כְ ("like/as"). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes "those who crawl," and the prefixed כְ adds the comparison "like." This preserves the concrete root imagery of creeping or gliding close to the ground. |
View full lexicon entry for H2119 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
like crawling ones
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is contextually accurate—the phrase reflects the crawling movement referenced by the Hebrew word and the SILEX definition. |