תָס֣וּךְ
𐤕𐤎𐤅𐤊
çûwk
will anoint
To rub, smear, or anoint with a substance, usually oil, for practical, ritual, or symbolic purposes. The verb can refer to the general act of applying a substance, most commonly oil, to persons or objects—often as part of rituals of hospitality, healing, or consecration. The sense is broader than technical acts of anointing for high office (as with מָשַׁח, mashach), and can describe simply oiling the body, smearing ointments, or anointing household items.
Micah 6:15 · Word #9
Lexicon H5480
| Lemma | סוּךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤊 |
| Transliteration | çûwk |
| Strong's | H5480 |
| Definition | To rub, smear, or anoint with a substance, usually oil, for practical, ritual, or symbolic purposes. The verb can refer to the general act of applying a substance, most commonly oil, to persons or objects—often as part of rituals of hospitality, healing, or consecration. The sense is broader than technical acts of anointing for high office (as with מָשַׁח, mashach), and can describe simply oiling the body, smearing ointments, or anointing household items. |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will anoint |
SIBI-P1 Translation H5480-02
you will smear
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2ms form denotes a simple, active action performed by a masculine singular subject. "You will smear" preserves the root idea of applying a substance (often oil) without importing the technical sense of consecration associated with a different root. |
View full lexicon entry for H5480 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will oil
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "will anoint". |