תְּפַלֵּ֖ט

𐤕𐤐𐤋𐤈

pâlaṭ

you deliver

To make a way out or to escape from danger, threat, or distress; in causative stem (piel, hiphil), to cause someone to escape, save, or rescue from peril; to deliver safely. The verb's primary sense involves removal from a place or situation of harm, with application to both physical and metaphorical deliverance.

H6403

Micah 6:14 · Word #11

Lexicon H6403

Lemmaפָּלַט
Lemma (Paleo)𐤐𐤋𐤈
Transliterationpâlaṭ
Strong'sH6403
DefinitionTo make a way out or to escape from danger, threat, or distress; in causative stem (piel, hiphil), to cause someone to escape, save, or rescue from peril; to deliver safely. The verb's primary sense involves removal from a place or situation of harm, with application to both physical and metaphorical deliverance.

Morphology HVpi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou deliver

SIBI-P1 Translation H6403-07

you will rescue

Morphological NotesVerb, Piel stem (causative-intensive), imperfect, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem gives a causative-intensive sense, indicating causing someone to escape or be delivered. The imperfect 2nd masculine singular form is rendered as "you will rescue," preserving both the causative force and the masculine singular address.

View full lexicon entry for H6403 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will rescue

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct for causative stem, second person address in context, matching 'deliver' or 'rescue.'