מִ/יָּדֶ֑/ךָ
𐤌/𐤉𐤃/𐤊
yâd
from-your-hand
The physical hand, especially the open human hand; by extension, a symbol or agent of power, possession, control, strength, or personal action. In wider usage, refers both to literal body part and a wide range of figurative applications, such as authority, means, agency, care, responsibility, and proximity. May also denote side, direction, or part in spatial relations.
Micah 5:11 · Word #3
Lexicon H3027
| Lemma | יָד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃 |
| Transliteration | yâd |
| Strong's | H3027 |
| Definition | The physical hand, especially the open human hand; by extension, a symbol or agent of power, possession, control, strength, or personal action. In wider usage, refers both to literal body part and a wide range of figurative applications, such as authority, means, agency, care, responsibility, and proximity. May also denote side, direction, or part in spatial relations. |
Morphology HR/Ncbsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from-your-hand |
SIBI-P1 Translation H3027-29
from your hand
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) + noun יָד feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix. |
| Rendering Rationale | The noun יָד (hand) appears in construct with a 2ms pronominal suffix ("your") and is prefixed by מִן ("from"), yielding "from your hand." This preserves the concrete root sense of the open, active hand while accurately reflecting the singular masculine suffix. |
View full lexicon entry for H3027 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from your hand
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 is contextually accurate, preserving the sense of possession or control indicated in the Hebrew phrase. |