וְ/נָהָ֨ה

𐤅/𐤍𐤄𐤄

nâhâh

and lament

To utter a mournful sound or cry, especially as a public expression of grief; to lament or wail. In some contexts, this may also involve gathering or assembling people together for the purpose of communal mourning or lamentation. The word primarily denotes the vocal expression of grief, often in response to bereavement or calamity, and is used for both spontaneous and ritualized expressions of sorrow.

H5091

Micah 2:4 · Word #6

Lexicon H5091

Lemmaנָהָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤄𐤄
Transliterationnâhâh
Strong'sH5091
DefinitionTo utter a mournful sound or cry, especially as a public expression of grief; to lament or wail. In some contexts, this may also involve gathering or assembling people together for the purpose of communal mourning or lamentation. The word primarily denotes the vocal expression of grief, often in response to bereavement or calamity, and is used for both spontaneous and ritualized expressions of sorrow.

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand lament

SIBI-P1 Translation H5091-03

and he wailed

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple verbal action of uttering a mournful cry. The sequential perfect (vav-consecutive) 3rd masculine singular form is rendered as a past narrative action, preserving both person and number.

View full lexicon entry for H5091 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he wailed

Same as P1Yes
RationaleVerb is singular masculine, context supports this direct verbal rendering, which fits P1 and the Hebrew structure.