וְ/נָהָ֨ה
𐤅/𐤍𐤄𐤄
nâhâh
and lament
To utter a mournful sound or cry, especially as a public expression of grief; to lament or wail. In some contexts, this may also involve gathering or assembling people together for the purpose of communal mourning or lamentation. The word primarily denotes the vocal expression of grief, often in response to bereavement or calamity, and is used for both spontaneous and ritualized expressions of sorrow.
Micah 2:4 · Word #6
Lexicon H5091
| Lemma | נָהָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤄𐤄 |
| Transliteration | nâhâh |
| Strong's | H5091 |
| Definition | To utter a mournful sound or cry, especially as a public expression of grief; to lament or wail. In some contexts, this may also involve gathering or assembling people together for the purpose of communal mourning or lamentation. The word primarily denotes the vocal expression of grief, often in response to bereavement or calamity, and is used for both spontaneous and ritualized expressions of sorrow. |
Morphology HC/Vqq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and lament |
SIBI-P1 Translation H5091-03
and he wailed
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple verbal action of uttering a mournful cry. The sequential perfect (vav-consecutive) 3rd masculine singular form is rendered as a past narrative action, preserving both person and number. |
View full lexicon entry for H5091 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he wailed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Verb is singular masculine, context supports this direct verbal rendering, which fits P1 and the Hebrew structure. |