מַטִּ֖יף
𐤌𐤈𐤉𐤐
nâṭaph
the prophet
To drip, drop, or ooze (liquid), typically in reference to water, oil, or resin; by extension, to flow in small amounts or trickle. Used figuratively for the act of speaking, especially of prophetic utterance, suggesting words flowing forth or being poured out in a measured fashion.
Micah 2:11 · Word #12
Lexicon H5197
| Lemma | נָטַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤈𐤐 |
| Transliteration | nâṭaph |
| Strong's | H5197 |
| Definition | To drip, drop, or ooze (liquid), typically in reference to water, oil, or resin; by extension, to flow in small amounts or trickle. Used figuratively for the act of speaking, especially of prophetic utterance, suggesting words flowing forth or being poured out in a measured fashion. |
Morphology HVhrmsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | the prophet |
SIBI-P1 Translation H5197-02
one who causes to drip
| Morphological Notes | Hiphil active participle, masculine singular, construct state from נטף. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, "to cause to drip" or "cause to flow in drops." As a masculine singular active participle in construct, it denotes "one who causes to drip," preserving both the causative force and participial function. |
View full lexicon entry for H5197 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
a prophet
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'one who causes to drip' to the idiomatic 'a prophet', as this participle is used figuratively for a prophet in this prophetic literature context, per SILEX extended definition. |