מַטִּ֖יף

𐤌𐤈𐤉𐤐

nâṭaph

the prophet

To drip, drop, or ooze (liquid), typically in reference to water, oil, or resin; by extension, to flow in small amounts or trickle. Used figuratively for the act of speaking, especially of prophetic utterance, suggesting words flowing forth or being poured out in a measured fashion.

H5197

Micah 2:11 · Word #12

Lexicon H5197

Lemmaנָטַף
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤐
Transliterationnâṭaph
Strong'sH5197
DefinitionTo drip, drop, or ooze (liquid), typically in reference to water, oil, or resin; by extension, to flow in small amounts or trickle. Used figuratively for the act of speaking, especially of prophetic utterance, suggesting words flowing forth or being poured out in a measured fashion.

Morphology HVhrmsc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasethe prophet

SIBI-P1 Translation H5197-02

one who causes to drip

Morphological NotesHiphil active participle, masculine singular, construct state from נטף.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, "to cause to drip" or "cause to flow in drops." As a masculine singular active participle in construct, it denotes "one who causes to drip," preserving both the causative force and participial function.

View full lexicon entry for H5197 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

a prophet

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'one who causes to drip' to the idiomatic 'a prophet', as this participle is used figuratively for a prophet in this prophetic literature context, per SILEX extended definition.