אַטִּ֣ף
𐤀𐤈𐤐
nâṭaph
I will prophesy
To drip, drop, or ooze (liquid), typically in reference to water, oil, or resin; by extension, to flow in small amounts or trickle. Used figuratively for the act of speaking, especially of prophetic utterance, suggesting words flowing forth or being poured out in a measured fashion.
Micah 2:11 · Word #7
Lexicon H5197
| Lemma | נָטַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤈𐤐 |
| Transliteration | nâṭaph |
| Strong's | H5197 |
| Definition | To drip, drop, or ooze (liquid), typically in reference to water, oil, or resin; by extension, to flow in small amounts or trickle. Used figuratively for the act of speaking, especially of prophetic utterance, suggesting words flowing forth or being poured out in a measured fashion. |
Morphology HVhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will prophesy |
SIBI-P1 Translation H5197-01
I will cause to drip
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperfect; 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root נטף (“to drip, ooze”), so the form expresses causing something to drip or flow out. The imperfect 1st person singular is rendered as "I will cause to drip," preserving both causation and person/number. |
View full lexicon entry for H5197 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I will prophesy
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'I will cause to drip' to 'I will prophesy' because in prophetic literature, this verb frequently and figuratively means 'to prophesy' or 'speak as a prophet', aligning with SILEX's extended definition. |