שִׁלּוּחִ֔ים
𐤔𐤋𐤅𐤇𐤉𐤌
shillûwach
parting gifts
A sending away, expulsion, or dismissal; commonly used for the act of sending away a person, especially a wife (divorce or separation), but also of gifts or dowry provided upon a woman's departure. The term denotes both the abstract action of sending away and the concrete items (such as gifts) associated with the act.
Micah 1:14 · Word #3
Lexicon H7964
| Lemma | שִׁלּוּחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤅𐤇 |
| Transliteration | shillûwach |
| Strong's | H7964 |
| Definition | A sending away, expulsion, or dismissal; commonly used for the act of sending away a person, especially a wife (divorce or separation), but also of gifts or dowry provided upon a woman's departure. The term denotes both the abstract action of sending away and the concrete items (such as gifts) associated with the act. |
Morphology HNcmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | parting gifts |
SIBI-P1 Translation H7964-02
sendings-away
| Morphological Notes | Masculine plural common noun, absolute state; derived nominal form from the root שלח. |
| Rendering Rationale | The noun derives from שלח (“to send away”) and appears here in the masculine plural absolute, so it is rendered as the plural “sendings-away,” preserving both the root sense of sending and the plural form. |
View full lexicon entry for H7964 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
parting gifts
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Parting gifts' is the concrete, contextually-appropriate meaning of shiluchim here, referring to gifts given upon sending away. 'Sendings-away' (P1) is literal but does not communicate the intended sense in context. |