ἐξεβλήθη

ekbállō

had been put out

To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.

G1544

Matthew 9:25 · Word #3

Lexicon G1544

Lemmaἐκβάλλω
Transliterationekbállō
Strong'sG1544
DefinitionTo throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehad been put out
Literalwas-cast-out

Lexical Info

Lemmaἐκβάλλω
Strong'sG1544

SIBI-P1 Translation G1544-29

was driven out

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject receives action), indicative mood (declarative), 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, 3rd person singular, denotes a completed action received by the subject. "Was driven out" preserves the forceful sense of ἐκ (out) + βάλλω (to throw/cast) while clearly reflecting passive voice and completed aspect.

View full lexicon entry for G1544 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was driven out

Same as P1Yes
RationaleP1 'was driven out' accurately renders the passive verb ἐξεβλήθη and suits the context of the crowd being made to leave. No change needed.