ἐπίθες
epitíthēmi
lay
to place or lay upon something (literally or figuratively); to put or apply (an object, a name, a burden, etc.) onto or upon another person or thing. The primary lexical meaning is 'to place upon' (physical placement or imposition). In extended contexts, can mean to inflict (as in wounds), to assign or give (as in names or responsibilities), or to impose (as in burdens or penalties).
Matthew 9:18 · Word #20
Lexicon G2007
| Lemma | ἐπιτίθημι |
| Transliteration | epitíthēmi |
| Strong's | G2007 |
| Definition | to place or lay upon something (literally or figuratively); to put or apply (an object, a name, a burden, etc.) onto or upon another person or thing. The primary lexical meaning is 'to place upon' (physical placement or imposition). In extended contexts, can mean to inflict (as in wounds), to assign or give (as in names or responsibilities), or to impose (as in burdens or penalties). |
Morphology V AOR ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | lay |
| Literal | lay-on |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιτίθημι |
| Strong's | G2007 |
SIBI-P1 Translation G2007-11
Place upon!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood, 2nd person singular — a direct command to one person. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative 2nd singular calls for a direct, decisive command to perform the action. "Place upon!" preserves the root sense of putting or laying something onto another and reflects the active voice and imperative mood. |
View full lexicon entry for G2007 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
place upon
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Imperative context, but per rules, exclamation mark is omitted; 'place upon' is correct, aligning with P1's imperative command. |