Matthew 9:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
—
these
—
—
of him
—
—
of the one speaking
—
—
to them
—
—
See!
—
—
chief ruler
—
—
into
—
—
having approached
—
—
was bowing down
—
—
to him
—
—
saying
—
—
that
—
—
the
—
—
daughter
—
—
of me
—
—
right now
—
—
he/she/it completed life
—
—
but rather
—
—
having come
—
—
Place upon!
—
—
the (feminine singular)
—
—
hand
—
—
of you
—
—
onto
—
—
her
—
—
and
—
—
he/she/it will live
—
Interlinear Text
ταῦτα
tauta
these
PRO.D ACC N PL
αὐτοῦ
autou
of him
PRO.P 3P GEN M SG
λαλοῦντος
lalountos
of the one speaking
V PRS ACT PTCP GEN M SG
αὐτοῖς
autois
to them
PRO.P 3P DAT M PL
ἰδοὺ
idou
See!
INTJ
ἄρχων
archon
chief ruler
N NOM M SG
εἷς
eis
into
DET NOM M SG
προσελθὼν
proselthon
having approached
V AOR ACT PTCP NOM M SG
προσεκύνει
prosekunei
was bowing down
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
PRO.P 3P DAT M SG
λέγων
legon
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὅτι
oti
that
CONJ.S
ἡ
e
the
ART NOM F SG
θυγάτηρ
thugater
daughter
N NOM F SG
μου
mou
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἄρτι
arti
right now
ADV
ἐτελεύτησεν
eteleutesen
he/she/it completed life
V AOR ACT IND 3P SG
ἀλλὰ
alla
but rather
CONJ
ἐλθὼν
elthon
having come
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐπίθες
epithes
Place upon!
V AOR ACT IMP 2P SG
τὴν
ten
the (feminine singular)
ART ACC F SG
χεῖρά
cheira
hand
N ACC F SG
σου
sou
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἐπ’
ep
onto
PREP ACC
αὐτήν
auten
her
PRO.P 3P ACC F SG
καὶ
kai
and
CONJ
ζήσεται
zesetai
he/she/it will live
V FUT MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta | PRO.D ACC N PL | G3778 | |
| 2 | αὐτοῦ autou | PRO.P 3P GEN M SG | G846 | |
| 3 | λαλοῦντος lalountos | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G2980 | |
| 4 | αὐτοῖς autois | PRO.P 3P DAT M PL | G846 | |
| 5 | ἰδοὺ idou | INTJ | G3708 | |
| 6 | ἄρχων archon | N NOM M SG | G758 | |
| 7 | εἷς eis | DET NOM M SG | G1520 | |
| 8 | προσελθὼν proselthon | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4334 | |
| 9 | προσεκύνει prosekunei | V IMPF ACT IND 3P SG | G4352 | |
| 10 | αὐτῷ auto | PRO.P 3P DAT M SG | G846 | |
| 11 | λέγων legon | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 | |
| 12 | ὅτι oti | CONJ.S | G3754 | |
| 13 | ἡ e | ART NOM F SG | G3588 | |
| 14 | θυγάτηρ thugater | N NOM F SG | G2364 | |
| 15 | μου mou | PRO.P 1P GEN SG | G1473 | |
| 16 | ἄρτι arti | ADV | G737 | |
| 17 | ἐτελεύτησεν eteleutesen | V AOR ACT IND 3P SG | G5053 | |
| 18 | ἀλλὰ alla | CONJ | G235 | |
| 19 | ἐλθὼν elthon | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G2064 | |
| 20 | ἐπίθες epithes | V AOR ACT IMP 2P SG | G2007 | |
| 21 | τὴν ten | ART ACC F SG | G3588 | |
| 22 | χεῖρά cheira | N ACC F SG | G5495 | |
| 23 | σου sou | PRO.P 2P GEN SG | G4771 | |
| 24 | ἐπ’ ep | PREP ACC | G1909 | |
| 25 | αὐτήν auten | PRO.P 3P ACC F SG | G846 | |
| 26 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 27 | ζήσεται zesetai | V FUT MID IND 3P SG | G2198 |