ἀγέλην

agélē

herd

A company of animals kept and moving together, especially a flock or herd under collective movement or grazing. In literary and Hellenistic Greek, typically used for a group of domesticated animals such as swine, sheep, goats, or cattle. Carries the basic sense of an associated or gathered group moving together, usually under guidance or control, but may also refer metonymically to the place where such animals are gathered or held.

G34

Matthew 8:31 · Word #14

Lexicon G34

Lemmaἀγέλη
Transliterationagélē
Strong'sG34
DefinitionA company of animals kept and moving together, especially a flock or herd under collective movement or grazing. In literary and Hellenistic Greek, typically used for a group of domesticated animals such as swine, sheep, goats, or cattle. Carries the basic sense of an associated or gathered group moving together, usually under guidance or control, but may also refer metonymically to the place where such animals are gathered or held.

Morphology N ACC F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseherd
Literalherd

Lexical Info

Lemmaἀγέλη
Strong'sG34

SIBI-P1 Translation G34-02

a driven herd

Morphological NotesNoun, accusative, feminine, singular (Gr,N,,,,,AFS) — a singular feminine noun functioning as a direct object form.
Rendering RationaleThe rendering reflects the root ἄγ- (“to lead, drive”) by emphasizing a group of animals brought or driven together. The accusative feminine singular form is conveyed as a singular collective object, expressed naturally in English as "a driven herd."

View full lexicon entry for G34 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

herd

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'a driven herd' is more explanatory than the Greek warrants. In this verse, context supports simply 'herd' as the referent is the group of pigs nearby. Root-meaning is preserved.