ἐπίτρεψόν

epitrépō

To allow, to permit, to grant permission for an action, often as an act of delegated authority or concession. The term frequently carries the sense of entrusting a decision, responsibility, or authority to someone, with contextual nuances ranging from simple permission ('to let' or 'to allow') to more formal or official sanctioning ('to authorize', 'to entrust with authority'). In some contexts, it denotes tolerance or acquiescence to a request or circumstance.

G2010

Matthew 8:21 · Word #8

Lexicon G2010

Lemmaἐπιτρέπω
Transliterationepitrépō
Strong'sG2010
DefinitionTo allow, to permit, to grant permission for an action, often as an act of delegated authority or concession. The term frequently carries the sense of entrusting a decision, responsibility, or authority to someone, with contextual nuances ranging from simple permission ('to let' or 'to allow') to more formal or official sanctioning ('to authorize', 'to entrust with authority'). In some contexts, it denotes tolerance or acquiescence to a request or circumstance.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐπιτρέπω
Strong'sG2010

SIBI-P1 Translation G2010-08

Grant permission

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood; 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, second person singular, calls for a decisive act: a direct command to grant or confer permission. "Grant permission" preserves the root sense of turning something over to another’s authority or discretion.

View full lexicon entry for G2010 →

SILEX v2