καταπατήσουσιν
katapatéō
they trample
To trample or tread down, especially by stepping or walking upon. In extended or figurative usage, to treat with contempt, disregard, or disrespect; to violate by disrespectful action. In physical contexts, indicates literal trampling by feet; in metaphorical contexts, expresses acts of despising, humiliating, or dishonoring persons, things, or values.
Matthew 7:6 · Word #16
Lexicon G2662
| Lemma | καταπατέω |
| Transliteration | katapatéō |
| Strong's | G2662 |
| Definition | To trample or tread down, especially by stepping or walking upon. In extended or figurative usage, to treat with contempt, disregard, or disrespect; to violate by disrespectful action. In physical contexts, indicates literal trampling by feet; in metaphorical contexts, expresses acts of despising, humiliating, or dishonoring persons, things, or values. |
Morphology V FUT ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they trample |
| Literal | trample-down |
Lexical Info
| Lemma | καταπατέω |
| Strong's | G2662 |
SIBI-P1 Translation G2662-04
they will trample down
| Morphological Notes | Verb; future tense, active voice, indicative mood, third person plural (Gr,V,IFA3,,P,) |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the intensified sense of κατα- ('down, against') with πατέω ('to tread'), conveying forceful trampling. The future active indicative, third person plural, is reflected in "they will," expressing a definite future action performed by them. |
View full lexicon entry for G2662 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they will trample down
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the future active indicative and is correct contextually. |