ἐπιγνώσεσθε
epiginṓskō
you will know
To know thoroughly, to recognize, to perceive clearly; primary sense is 'to know with added specificity or completeness.' The term indicates a deeper or fuller perception, including recognizing, discerning, or coming to a clear understanding of something or someone after careful consideration or observation. It can also convey acknowledgment or confession in certain contexts.
Matthew 7:20 · Word #7
Lexicon G1921
| Lemma | ἐπιγινώσκω |
| Transliteration | epiginṓskō |
| Strong's | G1921 |
| Definition | To know thoroughly, to recognize, to perceive clearly; primary sense is 'to know with added specificity or completeness.' The term indicates a deeper or fuller perception, including recognizing, discerning, or coming to a clear understanding of something or someone after careful consideration or observation. It can also convey acknowledgment or confession in certain contexts. |
Morphology V FUT MID IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | you will know |
| Literal | you-will-recognize |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιγινώσκω |
| Strong's | G1921 |
SIBI-P1 Translation G1921-17
you will fully know for yourselves
| Morphological Notes | Verb; future tense; middle voice; indicative mood; 2nd person plural — "you (plural) will ... for yourselves." |
| Rendering Rationale | The future tense indicates a forthcoming realization, while the middle voice highlights personal involvement or participation in the knowing. The rendering preserves the intensified sense of ἐπί + γινώσκω, conveying thorough or complete knowledge. |
View full lexicon entry for G1921 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will fully know for yourselves
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately conveys the intensive sense of ἐπιγνώσεσθε, reflecting the nuance of full knowledge and recognition. |