ὁμοιωθῆτε
homoióō
be like
To make like, to render similar, to liken; in passive or middle voices, to become like or similar to something. Typically denotes the act of drawing an explicit comparison or establishing likeness between two entities or classes, whether in form, character, or function. In extended contexts, can refer to the process of assimilation or transformation into a likeness.
Matthew 6:8 · Word #3
Lexicon G3666
| Lemma | ὁμοιόω |
| Transliteration | homoióō |
| Strong's | G3666 |
| Definition | To make like, to render similar, to liken; in passive or middle voices, to become like or similar to something. Typically denotes the act of drawing an explicit comparison or establishing likeness between two entities or classes, whether in form, character, or function. In extended contexts, can refer to the process of assimilation or transformation into a likeness. |
Morphology V AOR PASS SUBJ 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | be like |
| Literal | be-made-like |
Lexical Info
| Lemma | ὁμοιόω |
| Strong's | G3666 |
SIBI-P1 Translation G3666-08
you might become like
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, subjunctive mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist passive subjunctive, second person plural, denotes that "you (plural) might be made like" or "might become like." The passive voice reflects receiving likeness, and the subjunctive mood conveys potential or intended result. |
View full lexicon entry for G3666 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
become like
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Become like' is more natural and matches the imperative sense of the verb in this context, given the meaning is a direct command. 'You might become like' wrongly conveys possibility rather than instruction. |