ῥῦσαι
rhýomai
deliver
To rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers.
Matthew 6:13 · Word #8
Lexicon G4506
| Lemma | ῥύομαι |
| Transliteration | rhýomai |
| Strong's | G4506 |
| Definition | To rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers. |
Morphology V AOR MID IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | deliver |
| Literal | rescue / deliver |
Lexical Info
| Lemma | ῥύομαι |
| Strong's | G4506 |
SIBI-P1 Translation G4506-07
Rescue!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/decisive action), middle voice (subject personally engaged), imperative mood (command), 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist imperative calls for a decisive act of deliverance, viewed as a complete intervention. The middle voice (deponent in form) retains the verb’s inherent sense of personal, engaged action in drawing someone away from danger. |
View full lexicon entry for G4506 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Rescue
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Rescue!' includes an exclamation. In context, imperative mood is maintained but the exclamation mark is omitted to match the SIBI requirement of no punctuation. Changed to 'Rescue'. |