ῥαπίζει
rhapízō
To strike with the palm of the hand, to slap; specifically, to deliver a blow with an open hand, as distinct from a punch or strike with a fist or weapon. In extended contexts, may indicate a shameful or humiliating act of striking, especially in insult or contempt, as opposed to a simple act of violence.
Matthew 5:39 · Word #12
Lexicon G4474
| Lemma | ῥαπίζω |
| Transliteration | rhapízō |
| Strong's | G4474 |
| Definition | To strike with the palm of the hand, to slap; specifically, to deliver a blow with an open hand, as distinct from a punch or strike with a fist or weapon. In extended contexts, may indicate a shameful or humiliating act of striking, especially in insult or contempt, as opposed to a simple act of violence. |
Morphology V PRS ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ῥαπίζω |
| Strong's | G4474 |
SIBI-P1 Translation G4474-02
he/she slaps
| Morphological Notes | Verb, present active indicative, 3rd person singular (Gr,V,IPA3,,S,) — denotes ongoing or simple present action performed by one subject. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, third person singular, denotes an ongoing or characteristic action performed by a singular subject. "Slaps" preserves the specific sense of striking with the open hand rather than a general blow. |
View full lexicon entry for G4474 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—