βληθῇ
bállō
should be cast
To throw or cast something, typically with force or purpose; to let fall, put, or place something, often in a deliberate or active manner. Extended meanings include to pour, to position by throwing (such as casting lots), to throw down or strike, and in some contexts, to lay down or place (without the connotation of violence).
Matthew 5:29 · Word #31
Lexicon G906
| Lemma | βάλλω |
| Transliteration | bállō |
| Strong's | G906 |
| Definition | To throw or cast something, typically with force or purpose; to let fall, put, or place something, often in a deliberate or active manner. Extended meanings include to pour, to position by throwing (such as casting lots), to throw down or strike, and in some contexts, to lay down or place (without the connotation of violence). |
Morphology V AOR PASS SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | should be cast |
| Literal | should-be-cast |
Lexical Info
| Lemma | βάλλω |
| Strong's | G906 |
SIBI-P1 Translation G906-27
may be cast
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, subjunctive mood, third person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive subjunctive third singular form denotes a simple, undefined action received by the subject, expressed with potential force. "May be cast" preserves the passive voice and subjunctive mood while retaining the root sense of deliberate throwing or placing. |
View full lexicon entry for G906 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
may be cast
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'may be cast' is a proper literal translation of the passive verb here. P1 is correct for the context. |