νομίσητε

nomízō

think

To hold or adopt as a custom or habit; to consider something as the established norm or proper practice; in an extended sense, to suppose, assume, or regard something as true, often based on social expectation, convention, or prevailing understanding.

G3543

Matthew 5:17 · Word #2

Lexicon G3543

Lemmaνομίζω
Transliterationnomízō
Strong'sG3543
DefinitionTo hold or adopt as a custom or habit; to consider something as the established norm or proper practice; in an extended sense, to suppose, assume, or regard something as true, often based on social expectation, convention, or prevailing understanding.

Morphology V AOR ACT SUBJ 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethink
Literalsuppose

Lexical Info

Lemmaνομίζω
Strong'sG3543

SIBI-P1 Translation G3543-08

you might suppose

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, 2nd person plural, conveys a simple or undefined action viewed as a whole, here expressing potential or contemplated action: "you might suppose." The rendering preserves the root sense of regarding something as established or assumed according to custom or prevailing understanding.

View full lexicon entry for G3543 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you might suppose

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly conveys the potential/subjective sense and fits the context of warning against an assumption.