μωρανθῇ

mōraínō

To make foolish, to render senseless or without discernment; to cause someone or something to be deprived of practical understanding or rationality. In some contexts, to lose effectiveness or value, such as something becoming tasteless or insipid (often applied metaphorically to salt, losing its distinctive quality).

G3471

Matthew 5:13 · Word #11

Lexicon G3471

Lemmaμωραίνω
Transliterationmōraínō
Strong'sG3471
DefinitionTo make foolish, to render senseless or without discernment; to cause someone or something to be deprived of practical understanding or rationality. In some contexts, to lose effectiveness or value, such as something becoming tasteless or insipid (often applied metaphorically to salt, losing its distinctive quality).

Morphology V AOR PASS SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaμωραίνω
Strong'sG3471

SIBI-P1 Translation G3471-03

may be made foolish

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), passive voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive subjunctive, 3rd singular, expresses a simple or undefined action that may occur to the subject. "May be made foolish" preserves the passive voice and reflects the causative sense derived from μωρός, indicating being rendered senseless or deprived of effectiveness.

View full lexicon entry for G3471 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)