εἶπον
légō
I have told
To speak, to say, or to express verbally; principally denotes the act of articulating or communicating information, statements, or ideas, whether in direct discourse, reporting, or narration. Broader senses include expressing, declaring, making known, or recounting, with an emphasis often on the content, manner, or intent of what is expressed. Distinctions among Greek synonyms position λέγω as the general term for 'to say/tell' with a possible focus on orderly, intentional communication, as opposed to unstructured speech.
Matthew 28:7 · Word #24
Lexicon G3004
| Lemma | λέγω |
| Transliteration | légō |
| Strong's | G3004 |
| Definition | To speak, to say, or to express verbally; principally denotes the act of articulating or communicating information, statements, or ideas, whether in direct discourse, reporting, or narration. Broader senses include expressing, declaring, making known, or recounting, with an emphasis often on the content, manner, or intent of what is expressed. Distinctions among Greek synonyms position λέγω as the general term for 'to say/tell' with a possible focus on orderly, intentional communication, as opposed to unstructured speech. |
Morphology V AOR ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I have told |
| Literal | I-said |
Lexical Info
| Lemma | λέγω |
| Strong's | G3004 |
SIBI-P1 Translation G3004-14
they said
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a simple completed act of verbal expression performed by multiple subjects. "They said" preserves the general, orderly sense of λέγω as intentional verbal communication without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G3004 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I have told
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'they said' is incorrect; 'εἶπον' here is first person singular aorist: 'I have told (you)' or 'I said (to you)'. Contextually, 'I have told' fits the angel's speech. |
| P1 Flag | wrong root / Strong's |