ἠγόρασαν
agorázō
they bought
To purchase or acquire something, primarily through commercial exchange or trade; by extension, in some contexts to redeem or gain possession by means of a transaction. The term generally refers to the act of buying or acquiring goods or services in a marketplace setting, but may take on extended senses of obtaining or securing something (including more abstract connotations, such as securing freedom or release via payment).
Matthew 27:7 · Word #4
Lexicon G59
| Lemma | ἀγοράζω |
| Transliteration | agorázō |
| Strong's | G59 |
| Definition | To purchase or acquire something, primarily through commercial exchange or trade; by extension, in some contexts to redeem or gain possession by means of a transaction. The term generally refers to the act of buying or acquiring goods or services in a marketplace setting, but may take on extended senses of obtaining or securing something (including more abstract connotations, such as securing freedom or release via payment). |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they bought |
| Literal | they-bought |
Lexical Info
| Lemma | ἀγοράζω |
| Strong's | G59 |
SIBI-P1 Translation G59-13
they purchased
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural denotes a simple completed action performed by them. "They purchased" preserves the commercial, marketplace-rooted sense of acquiring by transaction inherent in ἀγοράζω. |
View full lexicon entry for G59 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they purchased
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is contextually and grammatically correct for the main verb. |