ἐπότιζεν
potízō
gave to drink
To cause someone or something to drink, to provide liquid (usually water) for drinking, to water, to irrigate. The term is used both literally—for supplying drink to a person or an animal, and for watering plants or fields—and, in some cases, metaphorically (e.g., to refresh, to nurture or to sustain). Primary meaning: to provide with liquid for drinking; contextual senses can include irrigating vegetation or metaphorically sustaining or refreshing.
Matthew 27:48 · Word #16
Lexicon G4222
| Lemma | ποτίζω |
| Transliteration | potízō |
| Strong's | G4222 |
| Definition | To cause someone or something to drink, to provide liquid (usually water) for drinking, to water, to irrigate. The term is used both literally—for supplying drink to a person or an animal, and for watering plants or fields—and, in some cases, metaphorically (e.g., to refresh, to nurture or to sustain). Primary meaning: to provide with liquid for drinking; contextual senses can include irrigating vegetation or metaphorically sustaining or refreshing. |
Morphology V IMPF ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | gave to drink |
| Literal | was-giving-to-drink |
Lexical Info
| Lemma | ποτίζω |
| Strong's | G4222 |
SIBI-P1 Translation G4222-06
was giving drink
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing/repeated action), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The verb ποτίζω is causative, meaning to cause someone or something to drink. The imperfect active indicative, 3rd person singular, denotes an ongoing or repeated action in past time, hence "was giving drink." |
View full lexicon entry for G4222 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was giving drink
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 'was giving drink' is a correct and accurate rendering for ἐπότιζεν in this narrative context. |